Текст и перевод песни Eugenia Leon feat. Magos Herrera - Soy Pan, Soy Paz, Soy Más
Soy Pan, Soy Paz, Soy Más
Я хлеб, я мир, я больше
Yo
so-o-oy,
yo
so-o-oy,
yo
so-o-oy
Я
та-а-ак,
я
та-а-ак,
я
та-а-ак
Soy
agua,
playa,
cielo,
casa,
planta
Я
вода,
пляж,
небо,
дом,
растение
Soy
mar,
Atlántico,
viento
y
América
Я
море,
Атлантика,
ветер
и
Америка
Soy
un
montón
de
cosas
santas
Я
множество
святых
вещей
Mezcladas
con
cosas
humanas
Смешанных
с
человеческими
вещами
Como
te
explico
cosas
mundanas
Как
я
объясню
тебе
мирские
вещи
Fui
niño,
cuna,
teta,
techo,
manta
Я
был
ребенком,
кроваткой,
соской,
крышей,
одеялом
Más
miedo,
cuco,
grito,
llanto,
raza
Больше
страха,
пугала,
крика,
плача,
расы
Después
mezclaron
las
palabras
Потом
перепутали
слова
O
se
escapaban
las
miradas
Или
ускользнули
взгляды
Algo
pasó
no
entendí
nada
Что-то
случилось,
я
ничего
не
понял
Vamos,
decime,
contame
Давай,
скажи
мне,
расскажи
мне
Todo
lo
que
a
vos
te
está
pasando
ahora
Все,
что
сейчас
происходит
с
тобой
Porque
sino
cuando
está
el
alma
sóla
llora
Потому
что
иначе
душа
будет
плакать,
когда
она
одна
Hay
que
sacarlo
todo
afuera,
como
la
primavera
Нужно
вытащить
все
наружу,
как
весну
Nadie
quiere
que
adentro
algo
se
muera
Никто
не
хочет,
чтобы
внутри
что-то
умирало
Hablar
mirándose
a
los
ojos
Говорить,
глядя
друг
другу
в
глаза
Sacar
lo
que
se
puede
afuera
Вытащить
то,
что
можно,
наружу
Para
que
adentro
nazcan
cosas
nuevas
Чтобы
внутри
родилось
что-то
новое
Soy,
pan,
soy
paz,
sos
más,
soy
el
que
está
por
acá
Я
хлеб,
я
мир,
ты
больше,
я
тот,
кто
здесь
No
quiero
más
de
lo
que
me
puedas
dar,
uuuuuuh
Я
не
хочу
больше
того,
что
ты
можешь
мне
дать,
ууууух
Hoy
se
te
da,
hoy
se
te
quita
Сегодня
тебе
дано,
завтра
отнято
Igual
que
con
la
margarita
igual
al
mar
Так
же,
как
с
ромашками,
так
же
как
с
морем
Igual
la
vida,
la
vida,
la
vida,
la
vida
Так
же
с
жизнью,
жизнью,
жизнью,
жизнью
Vamos,
decime,
contame
Давай,
скажи
мне,
расскажи
мне
Todo
lo
que
a
vos
te
está
pasando
ahora
Все,
что
сейчас
происходит
с
тобой
Porque
sino
cuando
está
el
alma
sóla
llora
Потому
что
иначе
душа
будет
плакать,
когда
она
одна
Hay
que
sacarlo
todo
afuera,
como
la
primavera
Нужно
вытащить
все
наружу,
как
весну
Nadie
quiere
que
adentro
algo
se
muera
Никто
не
хочет,
чтобы
внутри
что-то
умирало
Hablar
mirándose
a
los
ojos
Говорить,
глядя
друг
другу
в
глаза
Sacar
lo
que
se
puede
afuera
Вытащить
то,
что
можно,
наружу
Para
que
adentro
nazcan
cosas
nuevas
Чтобы
внутри
родилось
что-то
новое
Cosas
nuevas,
nuevas,
nuevas,
nuevas
Новое,
новое,
новое,
новое
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piero Antonio Franco De Benedictis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.