Текст и перевод песни Eugenia León - A Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Qué
cosa
es
el
amor!
What
a
thing
love
is!
Medio
pariente
del
dolor
A
half-relative
of
pain
Que
a
ti
y
a
mí
no
nos
tocó
That
you
and
I
didn't
have
Que
no
ha
sabido,
ni
ha
querido,
ni
ha
podido
That
hasn't
known,
nor
wanted,
nor
been
able
to
Por
eso,
no
estás
conmigo
That's
why
you're
not
with
me
Porque
no
nos
conocemos
y
tampoco
nos
queremos
Because
we
don't
know
each
other
and
we
don't
love
each
other
either
Porque
nunca
te
he
mirado
ni
despiertas
a
mi
lado
Because
I've
never
looked
at
you
nor
do
you
wake
up
by
my
side
Porque
no
sé
si
te
gustan,
como
a
mí,
las
milanesas
Because
I
don't
know
if
you
like,
like
me,
the
milanesas
Porque
no
sé
dónde
vives,
ni
con
qué
las
aderezas
Because
I
don't
know
where
you
live,
nor
with
what
you
dress
them
Porque
puede
que
te
falte
entusiasmo
antagonista
Because
you
may
lack
antagonistic
enthusiasm
Porque
puede
que
te
sobre
moralina
y
seas
panista
Because
you
may
have
too
much
moralism
and
be
a
panista
¡Qué
cosa
es
el
amor!
What
a
thing
love
is!
Medio
pariente
del
dolor
A
half-relative
of
pain
Que
a
ti
y
a
mí
no
nos
tocó
That
you
and
I
didn't
have
Que
no
ha
sabido,
ni
ha
querido,
ni
ha
podido
That
hasn't
known,
nor
wanted,
nor
been
able
to
Por
eso,
no
estás
conmigo
That's
why
you're
not
with
me
Porque
no
nos
conocimos
y
en
el
tiempo
que
perdimos
Because
we
didn't
know
each
other
and
in
the
time
we
wasted
Cada
quien
vivió
su
parte,
pero
cada
quien
aparte
Each
one
lived
their
part,
but
each
one
apart
Porque
no
puede
apagarse
lo
que
nunca
se
ha
encendido
Because
what
has
never
been
lit
cannot
be
extinguished
Porque
no
puede
ser
sano
lo
que
nunca
se
ha
podrido
Because
what
has
never
been
rotten
cannot
be
healthy
Porque
nunca
entenderías
mis
cansancios,
mis
manías
Because
you
would
never
understand
my
tiredness,
my
manias
Porque
a
ti
te
dio
lo
mismo
que
cayera
en
el
abismo
Because
you
didn't
care
if
I
fell
into
the
abyss
Este
amor
que
despreciaste
porque
nunca
me
buscaste
This
love
that
you
despised
because
you
never
looked
for
me
Donde
yo
no
hubiera
estado,
ni
me
hubiera
enamorado
Where
I
hadn't
been,
nor
had
I
fallen
in
love
¡Qué
cosa
es
el
amor!
What
a
thing
love
is!
Medio
pariente
del
dolor
A
half-relative
of
pain
Que
a
ti
y
a
mí
no
nos
tocó
That
you
and
I
didn't
have
Que
no
ha
sabido,
ni
ha
querido,
ni
ha
podido
That
hasn't
known,
nor
wanted,
nor
been
able
to
Por
eso,
no
estás
conmigo
That's
why
you're
not
with
me
Por
eso,
no
estoy
contigo
That's
why
I'm
not
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.