Текст и перевод песни Eugenia León - El Yure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más
vale
que
yo
me
apure,
porque
en
este
matorral
I
better
hurry,
because
in
this
thicket
Me
dicen
que
sale
el
yure
y
que
me
puede
llevar
They
tell
me
the
yure
comes
out,
and
he
can
take
me
away
Me
mira
el
yure
en
la
sombra
oscura
del
bajonal
The
yure
looks
at
me
in
the
dark
shadow
of
the
bajonal
Y
cabramente
me
nombra
que
me
quiere
besar
And
crazily
calls
my
name,
saying
he
wants
to
kiss
me
Por
eso
cuando
no
hay
luna,
yo
ya
no
salgo
a
pasear
That's
why
when
there's
no
moon,
I
don't
go
out
for
a
walk
anymore
Te
aseguro
que
en
la
bruma
al
yure
veo
llegar
I
assure
you
that
in
the
mist,
I
see
the
yure
coming
Cuando
el
yure
salía
de
noche
en
el
matorral
When
the
yure
came
out
at
night,
in
the
thicket
Los
hombres
de
mi
comarca
de
miedo
yo
vi
temblar
The
men
of
my
region
trembled
with
fear,
I
saw
Cuando
el
yure
salía
de
noche
en
el
matorral
When
the
yure
came
out
at
night,
in
the
thicket
Los
hombres
de
mi
comarca
de
miedo
yo
vi
temblar
The
men
of
my
region
trembled
with
fear,
I
saw
Las
viejas
prendían
vela,
se
ponían
a
rezar
The
old
women
lit
candles
and
began
to
pray
Por
que
el
fantasma
del
yure
se
fuera
del
bajonal
So
that
the
ghost
of
the
yure
would
leave
the
bajonal
Cuando
el
yure
salía
de
noche
en
el
matorral
When
the
yure
came
out
at
night,
in
the
thicket
Los
hombres
de
mi
comarca
de
miedo
yo
vi
temblar
The
men
of
my
region
trembled
with
fear,
I
saw
Cuando
el
yure
salía
de
noche
en
el
matorral
When
the
yure
came
out
at
night,
in
the
thicket
Los
hombres
de
mi
comarca
de
miedo
yo
vi
temblar
The
men
of
my
region
trembled
with
fear,
I
saw
Espanto
de
la
sabana,
misterio
del
cafetal
Terror
of
the
savanna,
mystery
of
the
coffee
plantation
A
las
tres
de
la
mañana
yo
lo
vi
en
el
aracal,
oh,
oh
At
three
in
the
morning,
I
saw
him
in
the
aracal,
oh,
oh
Cuando
el
yure
salía
de
noche
en
el
matorral
When
the
yure
came
out
at
night,
in
the
thicket
Los
hombres
de
mi
comarca
de
miedo
yo
vi
temblar
The
men
of
my
region
trembled
with
fear,
I
saw
Cuando
el
yure
salía
de
noche
en
el
matorral
When
the
yure
came
out
at
night,
in
the
thicket
Los
hombres
de
mi
comarca
de
miedo
yo
vi
temblar
The
men
of
my
region
trembled
with
fear,
I
saw
Mira,
cuidado
con
el
yure,
te
puede
llevar
Look,
be
careful
of
the
yure,
he
can
take
you
away
Muchacho
maldito,
acábate
de
acostar
Damned
boy,
go
to
bed
now
Decía
mi
abuela,
como
tú
te
portes
mal
My
grandmother
used
to
say,
if
you
misbehave
Sé
que
yure
de
verdad,
el
yure
te
va
a
llevar,
oh,
oh
That
yure,
for
real,
that
yure
is
going
to
take
you
away,
oh,
oh
Cuando
el
yure
salía
de
noche
en
el
matorral
When
the
yure
came
out
at
night,
in
the
thicket
Los
hombres
de
mi
comarca
de
miedo
yo
vi
temblar
The
men
of
my
region
trembled
with
fear,
I
saw
Cuando
el
yure
salía
de
noche
en
el
matorral
When
the
yure
came
out
at
night,
in
the
thicket
Los
hombres
de
mi
comarca
de
miedo
yo
vi
temblar
The
men
of
my
region
trembled
with
fear,
I
saw
Yo
vi
al
cura
muy
de
prisa
cómo
se
puso
a
rezar
I
saw
the
priest
in
a
hurry,
starting
to
pray
Acá
dando
hasta
una
misa
pa'
con
el
yure
acabar,
oh,
oh
Here,
even
holding
a
mass
to
finish
off
the
yure,
oh,
oh
Cuando
el
yure
salía
de
noche
en
el
matorral
When
the
yure
came
out
at
night,
in
the
thicket
Los
hombres
de
mi
comarca
de
miedo
yo
vi
temblar
The
men
of
my
region
trembled
with
fear,
I
saw
Cuando
el
yure
salía
de
noche
en
el
matorral
When
the
yure
came
out
at
night,
in
the
thicket
Los
hombres
de
mi
comarca
de
miedo
yo
vi
temblar
The
men
of
my
region
trembled
with
fear,
I
saw
¡Mamita,
que
ahí
viene
el
yure!
Mommy,
the
yure
is
coming!
Yo
me
salgo
del
corral
I'm
getting
out
of
here
Porque
ese
fantasma
es
goloso
Because
that
ghost
is
a
glutton
Y
a
mí
me
quiere
llevar
And
he
wants
to
take
me
away
Según
me
contó
mi
abuela
As
my
grandmother
told
me
El
yure
fue
tan
fatal
The
yure
was
so
evil
Que
ella
aún
le
prende
velas
That
she
still
lights
candles
for
him
Pa'
que
no
vuelva
más
So
that
he
doesn't
come
back
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tite Curet Alonso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.