Eugenia León - Tu Enemigo - перевод текста песни на немецкий

Tu Enemigo - Eugenia Leónперевод на немецкий




Tu Enemigo
Dein Feind
Bajo la sombra gris de otra montaña
Im grauen Schatten eines anderen Berges
Bebiendo sin permiso de otros ríos
Trinkend ohne Erlaubnis aus anderen Flüssen
Alimentando al monstruo de la rabia
Das Monster der Wut nährend
Tu enemigo
Dein Feind
¿Quién viene a tu país a profanarte?
Wer kommt in dein Land, um dich zu entweihen?
¿Quién pisa la ciudad sin tu permiso?
Wer betritt die Stadt ohne deine Erlaubnis?
¿Quién sacará tus cosas de la calle?
Wer wird deine Sachen von der Straße räumen?
Tu enemigo
Dein Feind
Si estos idiotas supieran que yo soy el hombre
Wenn diese Idioten wüssten, dass ich der reichste Mensch
Más rico del mundo así, viviendo de tus abrazos
der Welt bin, so, lebend von deinen Umarmungen
Olvidaron, que el hombre no es más que un hombre
Sie vergaßen, dass der Mensch nicht mehr ist als ein Mensch
Que tus manos son mi bandera, y que tengo de frontera una canción
Dass deine Hände meine Flagge sind, und dass ich als Grenze ein Lied habe
No me preguntes para que he venido
Frag mich nicht, wozu ich gekommen bin
Pregúntate mejor cómo has llegado
Frag dich lieber, wie du gekommen bist
Puede que seas el hijo de algún hijo, de un esclavo
Vielleicht bist du der Sohn eines Sohnes, eines Sklaven
Ven y háblale de frente a tu enemigo (ven y háblale de frente a tu enemigo)
Komm und sprich offen mit deinem Feind (Komm und sprich offen mit deinem Feind)
Culpable del amor, trabajo y tierra
Schuldig der Liebe, Arbeit und Erde
Culpable de vivir en el camino por tu guerra
Schuldig, unterwegs zu leben wegen deines Krieges
Si estos idiotas supieran que yo soy el hombre
Wenn diese Idioten wüssten, dass ich der reichste Mensch
Más rico del mundo así, viviendo de tus abrazos
der Welt bin, so, lebend von deinen Umarmungen
Olvidaron, que el hombre no es más que el hombre
Sie vergaßen, dass der Mensch nicht mehr ist als ein Mensch
Que tus manos son mi bandera, y que tengo de frontera una canción
Dass deine Hände meine Flagge sind, und dass ich als Grenze ein Lied habe
Si estos idiotas supieran que yo soy el hombre
Wenn diese Idioten wüssten, dass ich der reichste Mensch
Más rico del mundo así, viviendo de tus abrazos
der Welt bin, so, lebend von deinen Umarmungen
Olvidaron, que el hombre no es más que un hombre
Sie vergaßen, dass der Mensch nicht mehr ist als ein Mensch
Que tus manos son mi bandera, y que tengo de frontera una canción
Dass deine Hände meine Flagge sind, und dass ich als Grenze ein Lied habe





Авторы: Pablo Jose Lopez Jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.