Текст и перевод песни Eugenia León - Tu Enemigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo
la
sombra
gris
de
otra
montaña
Under
the
grey
shadow
of
another
mountain
Bebiendo
sin
permiso
de
otros
ríos
Drinking
without
permission
from
other
rivers
Alimentando
al
monstruo
de
la
rabia
Feeding
the
beast
of
rage
¿Quién
viene
a
tu
país
a
profanarte?
Who
comes
to
your
country
to
defile
you?
¿Quién
pisa
la
ciudad
sin
tu
permiso?
Who
steps
on
your
city
without
your
permission?
¿Quién
sacará
tus
cosas
de
la
calle?
Who
will
throw
your
belongings
out
on
the
street?
Si
estos
idiotas
supieran
que
yo
soy
el
hombre
If
these
idiots
knew
that
I
am
the
man
Más
rico
del
mundo
así,
viviendo
de
tus
abrazos
The
richest
in
the
world,
thus,
living
on
your
embraces
Olvidaron,
que
el
hombre
no
es
más
que
un
hombre
They
have
forgotten
that
man
is
nothing
more
than
a
man
Que
tus
manos
son
mi
bandera,
y
que
tengo
de
frontera
una
canción
That
your
hands
are
my
flag,
and
that
I
have
a
song
as
my
border
No
me
preguntes
para
que
he
venido
Don't
ask
me
why
I've
come
Pregúntate
mejor
cómo
has
llegado
Ask
yourself
instead
how
you
got
here
Puede
que
seas
el
hijo
de
algún
hijo,
de
un
esclavo
You
might
be
some
son
of
a
son,
of
a
slave
Ven
y
háblale
de
frente
a
tu
enemigo
(ven
y
háblale
de
frente
a
tu
enemigo)
Come
and
speak
face
to
face
to
your
enemy
(come
and
speak
face
to
face
to
your
enemy)
Culpable
del
amor,
trabajo
y
tierra
Guilty
of
love,
work,
and
land
Culpable
de
vivir
en
el
camino
por
tu
guerra
Guilty
of
living
out
on
the
road
because
of
your
war
Si
estos
idiotas
supieran
que
yo
soy
el
hombre
If
these
idiots
knew
that
I
am
the
man
Más
rico
del
mundo
así,
viviendo
de
tus
abrazos
The
richest
in
the
world,
thus,
living
on
your
embraces
Olvidaron,
que
el
hombre
no
es
más
que
el
hombre
They
have
forgotten
that
man
is
nothing
more
than
man
Que
tus
manos
son
mi
bandera,
y
que
tengo
de
frontera
una
canción
That
your
hands
are
my
flag,
and
that
I
have
a
song
as
my
border
Si
estos
idiotas
supieran
que
yo
soy
el
hombre
If
these
idiots
knew
that
I
am
the
man
Más
rico
del
mundo
así,
viviendo
de
tus
abrazos
The
richest
in
the
world,
thus,
living
on
your
embraces
Olvidaron,
que
el
hombre
no
es
más
que
un
hombre
They
have
forgotten
that
man
is
nothing
more
than
man
Que
tus
manos
son
mi
bandera,
y
que
tengo
de
frontera
una
canción
That
your
hands
are
my
flag,
and
that
I
have
a
song
as
my
border
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Jose Lopez Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.