Eugenio Bennato - Sogno mediterraneo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eugenio Bennato - Sogno mediterraneo




Sogno mediterraneo
Mediterranean Dream
Dov'è la luna che naviga tra il deserto
Where is the moon sailing through the desert
E la carovana?
And the caravan?
Dov'è la vela sbattuta tra lo scirocco
Where is the sail lashed between the sirocco
E la tramontana?
And the north wind?
Dov'è la pelle bruciata di sentimento
Where is the skin burned with feeling
E di troppo sole?
And too much sun?
E tammuriate violente sotto le stelle
And violent drumbeats under the stars
E ammore, ammore?
And love, love?
E questa musica senza nome
And this nameless music
Di nessun confine, di nessun padrone
Of no boundaries, of no master
Di festa, sogno, blues, emigrazione?
Of celebration, dream, blues, emigration?
E questa musica differente
And this different music
Di ogni Woodstock, di ogni continente
Of every Woodstock, of every continent
Che per altre onde va liberamente?
That sails freely on other waves?
Bella figliola ca te chiamme rosa
Beautiful girl they call you rose
Che bellu nomme mammeta t'ha miso
What a beautiful name your mother gave you
Bella figliola ca te chiamme rosa
Beautiful girl they call you rose
Che bellu nomme mammeta t'ha miso
What a beautiful name your mother gave you
T'ha miso o nomme bello de li rrose
She gave you the beautiful name of roses
Lu meglio sciore ca sta 'mparadiso
The best flower that is in paradise
Dov'è la nave che approda nel grande sogno
Where is the ship that lands in the great dream
Mediterraneo?
Mediterranean?
Dove la musica che viene e va
Where the music comes and goes
Da Tunisi a Giugliano?
From Tunis to Giugliano?
Dov'è la pelle bruciata di sentimento
Where is the skin burned with feeling
E di troppo sole?
And too much sun?
E tammuriate violente sotto le stelle
And violent drumbeats under the stars
E ammore, ammore?
And love, love?
E questa musica senza nome
And this nameless music
Di nessun confine, di nessun padrone
Of no boundaries, of no master
Di festa, sogno, blues, emigrazione?
Of celebration, dream, blues, emigration?
E questa musica differente
And this different music
Di ogni Woodstock, di ogni continente
Of every Woodstock, of every continent
Che per altre onde va liberamente?
That sails freely on other waves?
E quanto tempo ancora noi dobbiamo sognare?
And how much longer must we dream?
E quante strade noi dobbiamo raccontare?
And how many roads must we travel?
E quante volte ancora noi dobbiamo morire
And how many more times must we die
Per non sentirci dire "meridionali"?
So that we are not called "southerners"?
Bella figliola ca te chiamme rosa
Beautiful girl they call you rose
Che bellu nomme mammeta t'ha miso
What a beautiful name your mother gave you
Bella figliola ca te chiamme rosa
Beautiful girl they call you rose
Che bellu nomme mammeta t'ha miso
What a beautiful name your mother gave you
T'ha miso o nomme bello de li rrose
She gave you the beautiful name of roses
Lu meglio sciore ca sta 'mparadiso
The best flower that is in paradise






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.