Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Donne Di Atene
Die Frauen von Athen
Dovreste
prendere
esempio
da
quelle
mogli
di
Atene
Ihr
solltet
euch
ein
Beispiel
an
jenen
Ehefrauen
von
Athen
nehmen
Che
vivon
per
i
loro
mariti,
orgoglio
e
razza
di
Atene
Die
für
ihre
Männer
leben,
Stolz
und
Geschlecht
Athens
Tutto
il
giorno
si
son
profumate
Den
ganzen
Tag
haben
sie
sich
parfümiert
Lavate
nel
latte
e
pettinate
per
In
Milch
gebadet
und
gekämmt,
um
Esser
amate
Geliebt
zu
werden
Se
fustigate
non
piangeranno
Wenn
sie
gegeißelt
werden,
weinen
sie
nicht
Ma
anzi
proprio
loro
imploreranno
Sondern
flehen
sogar
selbst
um
Pi?
dure
pene
Härtere
Strafen
Cercate
di
prendere
esempio
da
quelle
mogli
di
Atene
Versucht,
euch
ein
Beispiel
an
jenen
Ehefrauen
von
Athen
zu
nehmen
Che
soffron
per
i
loro
mariti,
potere
e
forza
di
Atene
Die
für
ihre
Männer
leiden,
Macht
und
Stärke
Athens
Quando
essi
partono
soldati
Wenn
jene
als
Soldaten
fortgehen
Intessono
lunghi
teli
ricamati
Weben
sie
lange
bestickte
Tücher
E
quando
tornano
affamati
Und
wenn
sie
hungrig
zurückkehren
Di
baci
con
violenza
strappati
e
Nach
gewaltsam
entrissenen
Küssen
und
Carezze
piene
Vollen
Zärtlichkeiten
Dovreste
prendere
esempio
da
quelle
mogli
di
Atene
Ihr
solltet
euch
ein
Beispiel
an
jenen
Ehefrauen
von
Athen
nehmen
Che
perdonano
ai
loro
mariti,
i
bravi
guerrieri
di
Atene
Die
ihren
Männern
vergeben,
den
tapferen
Kriegern
Athens
Quando
si
ingozzano
di
vino
per
Wenn
sie
sich
mit
Wein
vollstopfen,
um
Trovare
il
coraggio
di
aver
vicino
Den
Mut
zu
finden,
nahe
zu
haben
Altre
falene
Andere
Motten
Ma
poi
alla
fine
della
notte,
spossati
Aber
dann
am
Ende
der
Nacht,
erschöpft
Son
quasi
sempre
ritornati
dalle
Sind
sie
fast
immer
zurückgekehrt
zu
ihren
Loro
piccine
Ihren
Kleinen
Cercate
di
prendere
esempio
da
quelle
mogli
di
Atene
Versucht,
euch
ein
Beispiel
an
jenen
Ehefrauen
von
Athen
zu
nehmen
Che
generano
ai
loro
mariti
i
nuovi
figli
di
Atene
Die
ihren
Männern
die
neuen
Söhne
Athens
gebären
Non
hanno
alcun
gusto
ne
volont?
Sie
haben
weder
Geschmack
noch
Willen
Non
han
difetti
ne
qualit?
Sie
haben
weder
Fehler
noch
Qualitäten
Lo
sanno
bene
Das
wissen
sie
gut
Non
hanno
sogni
ma
solo
presagi
Sie
haben
keine
Träume,
sondern
nur
Vorahnungen
Per
i
loro
uomini
e
il
mare
e
i
naufragi
e
Für
ihre
Männer
und
das
Meer
und
die
Schiffbrüche
und
Belle
sirene
Schöne
Sirenen
Dovreste
prendere
esempio
da
quelle
mogli
di
Atene
Ihr
solltet
euch
ein
Beispiel
an
jenen
Ehefrauen
von
Athen
nehmen
Che
temon
per
i
moro
mariti,
gli
eroi
e
gli
amanti
di
Atene
Die
um
ihre
Männer
fürchten,
die
Helden
und
Liebhaber
Athens
Dalle
giovani
vedove
segnate
Von
den
jungen
gezeichneten
Witwen
E
dalle
gestanti
abbandonate
che
Und
von
den
verlassenen
Schwangeren,
die
Non
fanno
scene
Keine
Szenen
machen
Vestite
del
nero
di
chi?
rassegnato
Gekleidet
im
Schwarz
der
Resignierten
Di
chi
ha
oramai
gi?
accettato
il
Fato
Derjenigen,
die
das
Schicksal
bereits
akzeptiert
haben
Senza
pi?
pene
Sono
serene
Ohne
weitere
Pein
sind
sie
gelassen
Cercate
di
prendere
esempio
da
quelle
mogli
di
Atene
Versucht,
euch
ein
Beispiel
an
jenen
Ehefrauen
von
Athen
zu
nehmen
Che
vivono
per
i
loro
mariti,
orgoglio
e
razza
di
Atene
Die
für
ihre
Männer
leben,
Stolz
und
Geschlecht
Athens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Buarque De Hollanda, Augusto Pinto Boal, Eugenio Finardi, Alberto Camerini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.