Eugenio Finardi - Le Donne Di Atene - перевод текста песни на немецкий

Le Donne Di Atene - Eugenio Finardiперевод на немецкий




Le Donne Di Atene
Die Frauen von Athen
Dovreste prendere esempio da quelle mogli di Atene
Ihr solltet euch ein Beispiel an jenen Ehefrauen von Athen nehmen
Che vivon per i loro mariti, orgoglio e razza di Atene
Die für ihre Männer leben, Stolz und Geschlecht Athens
Tutto il giorno si son profumate
Den ganzen Tag haben sie sich parfümiert
Lavate nel latte e pettinate per
In Milch gebadet und gekämmt, um
Esser amate
Geliebt zu werden
Se fustigate non piangeranno
Wenn sie gegeißelt werden, weinen sie nicht
Ma anzi proprio loro imploreranno
Sondern flehen sogar selbst um
Pi? dure pene
Härtere Strafen
Catene
Ketten
Cercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
Versucht, euch ein Beispiel an jenen Ehefrauen von Athen zu nehmen
Che soffron per i loro mariti, potere e forza di Atene
Die für ihre Männer leiden, Macht und Stärke Athens
Quando essi partono soldati
Wenn jene als Soldaten fortgehen
Intessono lunghi teli ricamati
Weben sie lange bestickte Tücher
Per settimane
Wochenlang
E quando tornano affamati
Und wenn sie hungrig zurückkehren
Di baci con violenza strappati e
Nach gewaltsam entrissenen Küssen und
Carezze piene
Vollen Zärtlichkeiten
Oscene
Obszönen
Dovreste prendere esempio da quelle mogli di Atene
Ihr solltet euch ein Beispiel an jenen Ehefrauen von Athen nehmen
Che perdonano ai loro mariti, i bravi guerrieri di Atene
Die ihren Männern vergeben, den tapferen Kriegern Athens
Quando si ingozzano di vino per
Wenn sie sich mit Wein vollstopfen, um
Trovare il coraggio di aver vicino
Den Mut zu finden, nahe zu haben
Altre falene
Andere Motten
Ma poi alla fine della notte, spossati
Aber dann am Ende der Nacht, erschöpft
Son quasi sempre ritornati dalle
Sind sie fast immer zurückgekehrt zu ihren
Loro piccine
Ihren Kleinen
Elene
Helenen
Cercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
Versucht, euch ein Beispiel an jenen Ehefrauen von Athen zu nehmen
Che generano ai loro mariti i nuovi figli di Atene
Die ihren Männern die neuen Söhne Athens gebären
Non hanno alcun gusto ne volont?
Sie haben weder Geschmack noch Willen
Non han difetti ne qualit?
Sie haben weder Fehler noch Qualitäten
Lo sanno bene
Das wissen sie gut
Non hanno sogni ma solo presagi
Sie haben keine Träume, sondern nur Vorahnungen
Per i loro uomini e il mare e i naufragi e
Für ihre Männer und das Meer und die Schiffbrüche und
Belle sirene
Schöne Sirenen
Morene
Muränen
Dovreste prendere esempio da quelle mogli di Atene
Ihr solltet euch ein Beispiel an jenen Ehefrauen von Athen nehmen
Che temon per i moro mariti, gli eroi e gli amanti di Atene
Die um ihre Männer fürchten, die Helden und Liebhaber Athens
Dalle giovani vedove segnate
Von den jungen gezeichneten Witwen
E dalle gestanti abbandonate che
Und von den verlassenen Schwangeren, die
Non fanno scene
Keine Szenen machen
Vestite del nero di chi? rassegnato
Gekleidet im Schwarz der Resignierten
Di chi ha oramai gi? accettato il Fato
Derjenigen, die das Schicksal bereits akzeptiert haben
Senza pi? pene Sono serene
Ohne weitere Pein sind sie gelassen
Cercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
Versucht, euch ein Beispiel an jenen Ehefrauen von Athen zu nehmen
Che vivono per i loro mariti, orgoglio e razza di Atene
Die für ihre Männer leben, Stolz und Geschlecht Athens





Авторы: Francisco Buarque De Hollanda, Augusto Pinto Boal, Eugenio Finardi, Alberto Camerini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.