Текст и перевод песни Eugenio Finardi - Mezzaluna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
cos'?
che
mi
ha
svegliato
Что
это
меня
разбудило
In
questa
notte
di
mezzaluna
В
эту
ночь
полумесяца
Che
sar?
che
mi
ha
turbato
Что
это
меня
обеспокоило
In
una
notte
cos?
serena
В
такую
безмятежную
ночь
Come
una
mano
mi
ha
interrotto
il
sonno
Будто
чья-то
рука
прервала
мой
сон
Un'allarme
che
mi
ha
rotto
un
sogno
Тревога,
прервавшая
мою
грезу
O
forse
un
tuono
che
da
lontano
Или,
может
быть,
гром,
который
в
отдалении
Viaggia
in
quest'aria
cos?
fina
Сквозь
этот
чистый
воздух
несется
Vorrei
che
almeno
ci
fosse
vento
Хотя
бы
ветер
подул
бы
что
ли
Che
si
sentisse
il
rumore
del
mare
Чтобы
был
слышен
шум
моря
Che
si
rompesse
questo
silenzio
Чтобы
оно
нарушило
эту
тишину
Cos?
assoluto
che
troppo
f?
pensare
Такую
абсолютную,
что
заставляет
задуматься
Che
m'inventassi
qualche
cosa
da
fare
Я
бы
придумал
себе
какое-нибудь
занятие
Che
ti
svegliassi
per
potere
parlare
Разбудил
бы
тебя,
чтобы
пообщаться
Ma
stai
dormendo
profondo
Но
ты
спишь
глубоким
сном
E
non
posso
nemmeno
suonare
И
я
даже
не
могу
играть
на
музыкальном
инструменте
Tra
poco
l'alba
verr?
e
con
l'alba
il
sole
Скоро
наступит
рассвет,
а
с
ним
и
солнце
E
con
la
luce
vedr?
che
tutto
v?
bene
И
в
его
лучах
я
увижу,
что
все
хорошо
A
quest'angoscia
riuscir?
a
dare
un
nome
Этому
страху
я
смогу
дать
название
E
forse
mi
riaddormenter?
И,
может
быть,
снова
засну
E
ricomincer?
a
sognare
И
продолжу
видеть
сны
Adesso
s?
cosa
mi
ha
svegliato
Теперь
я
знаю,
что
меня
разбудило
In
questa
notte
cos?
serena?
la
paura
che
mi
venga
rubato
В
эту
такую
безмятежную
ночь
— страх,
что
у
меня
отнимут
Il
futuro
da
un'avversa
fortuna
Будущее
злая
судьба
Un
terremoto,
un'improvviso
crollo
Землетрясение,
внезапный
обвал
Un'evento
fuori
di
controllo
Событие,
которое
не
поддается
контролю
Come
una
guerra
lontana
Как
отдаленная
война
Sotto
una
luce
di
mezzaluna
Под
светом
этого
полумесяца
Tra
poco
l'alba
verr?
e
con
l'alba
il
sole
Скоро
наступит
рассвет,
а
с
ним
и
солнце
E
alla
sua
luce
vedr?
che
tutto
v?
bene
И
в
его
лучах
я
увижу,
что
все
хорошо
A
quest'angoscia
riuscir?
a
dare
un
nome
Этому
страху
я
смогу
дать
название
Ti
guarder?
dormire
e
ti
lascier?
sognare
Посмотрю,
как
ты
спишь,
и
дам
тебе
досмотреть
сон
Tra
poco
l'alba
verr?
e
con
l'alba
il
sole
Скоро
наступит
рассвет,
а
с
ним
и
солнце
E
la
luce
mi
dimostrer?
che
tutto
v?
bene
И
лучи
его
покажут,
что
все
в
порядке
Di
quest'angoscia
ora
so
qual'?
la
ragione
Сейчас
я
знаю
причину
этой
тоски
E
forse
mi
riaddormenter?
И,
может
быть,
снова
засну
E
ricomincer?
sognare
И
продолжу
видеть
сны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eugenio Finardi
Альбом
Suono
дата релиза
21-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.