Eugenio Finardi - Mezzaluna - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eugenio Finardi - Mezzaluna




Mezzaluna
Half Moon
(Eugenio Finardi)
(Eugenio Finardi)
Che cos'? che mi ha svegliato
What was it that woke me?
In questa notte di mezzaluna
On this night of the half moon,
Che sar? che mi ha turbato
What could it be that disturbed me?
In una notte cos? serena
On a night so serene.
Come una mano mi ha interrotto il sonno
Like a hand, it interrupted my slumber,
Un'allarme che mi ha rotto un sogno
An alarm that shattered my dream,
O forse un tuono che da lontano
Or perhaps a clap of thunder,
Viaggia in quest'aria cos? fina
Traveling through this fine air from afar.
Vorrei che almeno ci fosse vento
I wish there were at least some wind
Che si sentisse il rumore del mare
So that I could hear the roar of the sea.
Che si rompesse questo silenzio
I long for this silence to be broken,
Cos? assoluto che troppo f? pensare
So absolute that it makes me think too much.
Che m'inventassi qualche cosa da fare
I wish I could find something to do,
Che ti svegliassi per potere parlare
I wish I could wake you so that we could talk,
Ma stai dormendo profondo
But you are sleeping so soundly.
E non posso nemmeno suonare
And I can't even play music.
Tra poco l'alba verr? e con l'alba il sole
Soon the dawn will come, and with it the sun,
E con la luce vedr? che tutto v? bene
And with the light, I will see that all is well.
A quest'angoscia riuscir? a dare un nome
I will be able to name this anxiety,
E forse mi riaddormenter?
And perhaps I will fall back asleep,
E ricomincer? a sognare
And begin to dream once more.
Adesso s? cosa mi ha svegliato
Now I know what woke me
In questa notte cos? serena
On this night so serene.
? La paura che mi venga rubato
It is the fear that my future will be stolen
Il futuro da un'avversa fortuna
By some cruel twist of fate.
Un terremoto, un'improvviso crollo
An earthquake, a sudden collapse,
Un'evento fuori di controllo
An event beyond my control,
Come una guerra lontana
Like a distant war
Sotto una luce di mezzaluna
Under the light of the half moon.
Tra poco l'alba verr? e con l'alba il sole
Soon the dawn will come, and with it the sun,
E alla sua luce vedr? che tutto v? bene
And with its light, I will see that all is well.
A quest'angoscia riuscir? a dare un nome
I will be able to name this anxiety,
Ti guarder? dormire e ti lascier? sognare
I will watch you sleep and let you dream.
Tra poco l'alba verr? e con l'alba il sole
Soon the dawn will come, and with it the sun,
E la luce mi dimostrer? che tutto v? bene
And its light will show me that all is well.
Di quest'angoscia ora so qual'? la ragione
I now know the reason for this anxiety,
E forse mi riaddormenter?
And perhaps I will fall back asleep,
E ricomincer? sognare
And begin to dream once more.





Авторы: Finardi Eugenio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.