Текст и перевод песни Eugenio Finardi - Mio Cucciolo D'uomo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mio Cucciolo D'uomo
Мой человечек
Mio
cucciolo
d'uomo,
così
simile
a
me
Мой
человечек,
так
похож
на
меня,
Di
quello
che
sono
vorrei
dare
a
te
Из
того,
что
есть
во
мне,
хочу
дать
тебе
Solo
le
cose
migliori
e
tutto
quello
che
Только
лучшее,
и
все
то,
что
Ho
imparato
dai
miei
errori,
dai
timori
che
ho
dentro
di
me
Я
познал
на
своих
ошибках,
из
страхов,
что
живут
во
мне.
Ma
c'è
una
cosa
sola
che
ti
vorrei
insegnare
Но
есть
одна
вещь,
которой
хочу
тебя
научить,
È
di
far
crescere
i
tuoi
sogni
e
come
riuscirli
a
realizzare
Это
взращивать
свои
мечты
и
как
их
воплотить
в
жизнь.
Ma
anche
che
certe
volte
non
si
può
proprio
evitare
Но
также,
что
порой
этого
никак
не
избежать,
E
se
diventano
incubi
li
devi
sapere
affrontare
И
если
они
становятся
кошмарами,
ты
должен
знать,
как
с
ними
справляться.
E
se
ci
riuscirò
И
если
у
меня
получится,
Un
giorno
sarai
pronto
a
volare
Однажды
ты
будешь
готов
взлететь,
Aprirai
le
ali
al
vento
Раскроешь
крылья
навстречу
ветру
E
salirai
nel
sole
И
взлетишь
к
солнцу.
E
quando
verrà
il
momento
И
когда
придет
этот
момент,
Spero
solo
di
ricordare
Надеюсь,
я
вспомню,
Che
è
ora
di
farmi
da
parte
Что
пора
отойти
в
сторону
E
di
lasciarti
andare
И
отпустить
тебя.
Mio
piccolo
uomo,
così
diverso
da
me
Мой
маленький
мужчина,
такой
непохожий
на
меня,
Ti
chiedo
perdono
per
tutto
quello
che
Прошу
прощения
за
все
то,
что
A
volte
io
non
sono
e
non
so
nemmeno
capire
perché
Порой
я
не
являюсь
собой
и
даже
не
понимаю
почему.
Non
vorrei
che
le
mie
insicurezze
si
riflettessero
su
di
te
Не
хочу,
чтобы
мои
неуверенности
отражались
на
тебе.
E
c'è
una
sola
cosa
che
io
posso
fare
И
есть
только
одно,
что
я
могу
сделать,
È
di
nutrire
i
tuoi
sogni
e
poi
lasciarteli
realizzare
Это
питать
твои
мечты,
а
потом
позволить
тебе
их
осуществить.
Ma
se
le
tue
illusioni
si
trasformassero
in
delusioni
Но
если
твои
иллюзии
превратятся
в
разочарования,
Cercherò
di
darti
la
forza
per
continuare
a
sperare
Я
постараюсь
дать
тебе
силы
продолжать
надеяться.
E
se
ci
riuscirò
И
если
у
меня
получится,
Un
giorno
sarai
pronto
a
volare
Однажды
ты
будешь
готов
взлететь,
Aprirai
le
ali
al
vento
Раскроешь
крылья
навстречу
ветру
E
salirai
nel
sole
И
взлетишь
к
солнцу.
Ma
quando
verrà
il
momento
И
когда
придет
этот
момент,
Spero
solo
di
ricordare
Надеюсь,
я
вспомню,
Che
è
ora
di
farmi
da
parte
Что
пора
отойти
в
сторону
E
di
lasciarti
andare
И
отпустить
тебя.
Eppure
certe
volte
mi
sembra
ancora
solo
di
giocare
И
все
же
иногда
мне
кажется,
что
я
все
еще
играю
Alle
responsabilità,
alla
casa
da
pagare
В
ответственность,
в
дом,
который
нужно
оплачивать.
Forse
fra
quarant'anni
anche
mio
figlio
mi
domanderà
Может
быть,
лет
через
сорок
мой
сын
тоже
спросит
меня:
"Ti
sembrava
solo
un
gioco
papà,
tanto
tempo
fa"
"Тебе
казалось,
что
это
просто
игра,
папа,
давным-давно?"
E
se
ci
riuscirò
И
если
у
меня
получится,
Un
giorno
sarai
pronto
a
volare
Однажды
ты
будешь
готов
взлететь,
Aprirai
le
ali
al
vento
Раскроешь
крылья
навстречу
ветру
E
salirai
nel
sole
И
взлетишь
к
солнцу.
Ma
quando
verrà
il
momento
И
когда
придет
этот
момент,
Spero
solo
di
ricordare
Надеюсь,
я
вспомню,
Che
è
ora
di
farmi
da
parte
Что
пора
отойти
в
сторону
E
di
lasciarti
andare
И
отпустить
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eugenio Finardi, Vittorio Cosma, Savero Porciello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.