Текст и перевод песни Eugenio Finardi - Nuovo umanesimo (Il seme)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuovo umanesimo (Il seme)
Новый гуманизм (Семя)
Vorrei
un
nuovo
umanesimo
che
ci
faccia
capire
Я
хочу
новый
гуманизм,
чтобы
мы
поняли,
Perché
siamo
così
violenti
Почему
мы
так
жестоки,
Siamo
noi
la
scimmia
assassina
Мы
— обезьяна-убийца,
La
specie
di
Caino
Потомки
Каина.
E
tra
le
nobili
motivazioni
dei
nostri
grandi
intenti
И
среди
благородных
мотивов
наших
великих
намерений
Dobbiamo
chiederci
sinceramente
che
animale
è
l'uomo
Мы
должны
честно
спросить
себя,
что
за
зверь
этот
человек,
Mentre
distrugge
continua
ad
amare
Пока
он
разрушает,
он
продолжает
любить
L'unica
terra
che
può
abitare
Единственную
землю,
на
которой
может
жить.
E
quanto
turbamento
tra
gli
istinti
И
сколько
смятения
среди
инстинктов,
Che
confondiamo
con
i
sentimenti
Которые
мы
путаем
с
чувствами,
Ma
quello
a
cui
siamo
più
obbedienti
Но
тому,
чему
мы
больше
всего
подчиняемся,
Sono
ombre
evanescenti
Это
исчезающие
тени.
No,
non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Il
futuro
che
sognavo
quando
ancora
avevo
О
котором
я
мечтал,
когда
у
меня
еще
было
Un
futuro
da
sognare
Будущее,
о
котором
можно
мечтать.
Vorrei
un
nuovo
umanesimo
che
ci
faccia
capire
Я
хочу
новый
гуманизм,
чтобы
мы
поняли,
Perché
siamo
così
dipendenti
Почему
мы
так
зависимы
Da
luoghi
comuni,
sostanze
От
банальностей,
веществ,
Dai
nostri
carcerieri
От
наших
тюремщиков.
E
vogliamo
essere
schiavi
o
dominare
И
мы
хотим
быть
рабами
или
властвовать,
Non
fa
differenza
Нет
никакой
разницы.
Per
paura
di
restare
liberi
nei
nostri
pensieri
Из
страха
остаться
свободными
в
своих
мыслях
Ci
ubriachiamo
di
ridicola
gloria
Мы
упиваемся
нелепой
славой,
Non
vediamo
più
neanche
la
storia
Мы
больше
не
видим
даже
историю.
No,
non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Il
futuro
che
sognavo
quando
ancora
avevo
О
котором
я
мечтал,
когда
у
меня
еще
было
Un
futuro
da
sognare
Будущее,
о
котором
можно
мечтать.
Dove
sono
i
viaggi
interstellari
Где
же
межзвездные
путешествия
E
la
giustizia
sociale
И
социальная
справедливость,
E
gli
slanci
verso
l'Utopia
И
порывы
к
Утопии
Del
benessere
universale
Всеобщего
благополучия,
E
quelle
macchine
per
alleviare
il
sudore
И
те
машины,
чтобы
облегчить
труд,
Che
il
lavoro
non
dovevan
rubare
Которые
не
должны
были
красть
работу?
è
già
sorto
il
Sol
dell'Avvenire
Солнце
Будущего
уже
взошло
E
brucia
da
far
male
И
жжет
нестерпимо.
No,
non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Il
futuro
che
sognavo
quando
ancora
avevo
О
котором
я
мечтал,
когда
у
меня
еще
было
No,
non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Il
futuro
che
sognavo
quando
ancora
avevo
О
котором
я
мечтал,
когда
у
меня
еще
было
Un
futuro
da
cantare
Будущее,
о
котором
можно
петь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Finardi, E.finardi, M. Casacci, M.casacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.