Текст и перевод песни Eugenio Finardi - Nuovo umanesimo (Il seme)
Nuovo umanesimo (Il seme)
Новый гуманизм (Семена)
Vorrei
un
nuovo
umanesimo
che
ci
faccia
capire
Милая,
я
хотел
бы,
чтобы
существовал
новый
гуманизм,
который
помог
бы
нам
понять,
Perché
siamo
così
violenti
Почему
мы
такие
жестокие?
Siamo
noi
la
scimmia
assassina
Мы
та
самая
обезьяна-убийца,
La
specie
di
Caino
Вид
Каина.
E
tra
le
nobili
motivazioni
dei
nostri
grandi
intenti
И
среди
благородных
побуждений
наших
великих
намерений,
Dobbiamo
chiederci
sinceramente
che
animale
è
l'uomo
Мы
должны
искренне
спросить
себя,
что
за
животное
такой
человек?
Mentre
distrugge
continua
ad
amare
Разрушая,
он
продолжает
любить,
L'unica
terra
che
può
abitare
Единственную
землю,
которую
может
населять.
E
quanto
turbamento
tra
gli
istinti
И
сколько
смятения
среди
инстинктов,
Che
confondiamo
con
i
sentimenti
Которые
мы
путаем
с
чувствами?
Ma
quello
a
cui
siamo
più
obbedienti
Но
то,
чему
мы
наиболее
послушны,
Sono
ombre
evanescenti
Это
иллюзорные
тени.
No,
non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Non
è
questo
il
futuro
Это
не
то
будущее,
Il
futuro
che
sognavo
quando
ancora
avevo
Будущее,
о
котором
я
мечтал,
когда
у
меня
еще
было
Un
futuro
da
sognare
Будущее,
о
котором
нужно
было
мечтать.
Vorrei
un
nuovo
umanesimo
che
ci
faccia
capire
Моя
дорогая,
я
хотел
бы,
чтобы
существовал
новый
гуманизм,
который
помог
бы
нам
понять,
Perché
siamo
così
dipendenti
Почему
мы
такие
зависимые?
Da
luoghi
comuni,
sostanze
От
банальностей,
веществ,
Dai
nostri
carcerieri
От
наших
тюремщиков?
E
vogliamo
essere
schiavi
o
dominare
И
мы
хотим
быть
рабами
или
властелинами,
Non
fa
differenza
Разницы
нет.
Per
paura
di
restare
liberi
nei
nostri
pensieri
Из
страха
перед
свободой
наших
мыслей,
Ci
ubriachiamo
di
ridicola
gloria
Мы
опьяняемся
нелепой
славой.
Non
vediamo
più
neanche
la
storia
Мы
не
видим
даже
истории.
No,
non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Non
è
questo
il
futuro
Это
не
то
будущее,
Il
futuro
che
sognavo
quando
ancora
avevo
Будущее,
о
котором
я
мечтал,
когда
у
меня
еще
было
Un
futuro
da
sognare
Будущее,
о
котором
нужно
было
мечтать.
Dove
sono
i
viaggi
interstellari
Где
межзвездные
путешествия,
E
la
giustizia
sociale
И
социальная
справедливость?
E
gli
slanci
verso
l'Utopia
И
устремления
к
утопии?
Del
benessere
universale
К
всеобщему
процветанию?
E
quelle
macchine
per
alleviare
il
sudore
И
те
машины,
которые
должны
облегчать
труд,
Che
il
lavoro
non
dovevan
rubare
А
не
отнимать
работу?
è
già
sorto
il
Sol
dell'Avvenire
Уже
взошло
Солнце
Будущего,
E
brucia
da
far
male
И
оно
обжигает
нестерпимо.
No,
non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Non
è
questo
il
futuro
Это
не
то
будущее,
Il
futuro
che
sognavo
quando
ancora
avevo
Будущее,
о
котором
я
мечтал,
когда
у
меня
еще
было
No,
non
è
questo
il
futuro
Нет,
это
не
то
будущее,
Non
è
questo
il
futuro
Это
не
то
будущее,
Il
futuro
che
sognavo
quando
ancora
avevo
Будущее,
о
котором
я
мечтал,
когда
у
меня
еще
было
Un
futuro
da
cantare
Будущее,
о
котором
нужно
было
мечтать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Finardi, E.finardi, M. Casacci, M.casacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.