Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ricordi
Zerbo,
diecimila
persone,
Erinnerst
du
dich
an
Zerbo,
zehntausend
Leute,
Si
giocava
a
fare
Woodstock
sulla
riva
del
fiume
Man
spielte
Woodstock
am
Flussufer
C'era
l'acqua,
il
sole,
non
c'era
la
corrente
Es
gab
Wasser,
Sonne,
keinen
Strom
Ma
anche
con
poca
musica
non
importava
niente
Aber
auch
mit
wenig
Musik
war
das
egal
E
al
Lambro
del
'74,
la
sensazione
Und
beim
Lambro
'74,
das
Gefühl
Che
per
la
prima
volta
ci
fosse
dell'organizzazione
Dass
es
zum
ersten
Mal
etwas
Organisation
gab
Che
si
stesse
cambiando
per
arrivare
all'unione
Dass
man
sich
veränderte,
um
zur
Einheit
zu
gelangen
Di
tutte
le
forze
in
una
sola
direzione
Aller
Kräfte
in
eine
einzige
Richtung
E
dopo
il
quindici
giugno,
il
tempo
dell'utopia,
Und
nach
dem
fünfzehnten
Juni,
die
Zeit
der
Utopie,
'Fra
poco
il
vecchio
mondo
lo
spazzeremo
via',
'Bald
fegen
wir
die
alte
Welt
hinweg',
Si
occupavano
le
case,
dalla
radio
si
parlava
Man
besetzte
Häuser,
im
Radio
wurde
geredet
Si
faceva
qualsiasi
cosa
con
un'energia
nuova
Man
tat
alles
Mögliche
mit
einer
neuen
Energie
Ma
all'
ora
del
'76
il
mito
era
crollato,
Aber
beim
Lambro
'76
war
der
Mythos
zerfallen,
Perso
nei
calci
ad
un
pollo
surgelato
Verloren
in
Tritten
gegen
ein
gefrorenes
Huhn
Tra
fiumi
di
cazzate
nella
foga
del
momento
Zwischen
Strömen
von
Schwachsinn
in
der
Hitze
des
Gefechts
Ci
si
prende
a
sprangate
anche
dentro
al
movimento
Man
schlug
sich
sogar
innerhalb
der
Bewegung
mit
Eisenstangen
Adesso
Andrea
è
stato
in
India
ed
ha
cambiato
nome
Jetzt
war
Andrea
in
Indien
und
hat
seinen
Namen
geändert
Si
chiama
Majid
e
si
veste
da
Arancione,
Er
heißt
Majid
und
kleidet
sich
orange,
Mario
mi
ha
dato
i
suoi
quadri
ed
è
andato
giù
in
Brasile
Mario
hat
mir
seine
Bilder
gegeben
und
ist
runter
nach
Brasilien
gegangen
A
cercare
la
fortuna
e
un
nuovo
sogno
da
realizzare
Um
sein
Glück
zu
suchen
und
einen
neuen
Traum
zu
verwirklichen
E
noi
invece
anche
stasera
siamo
ancora
qui
a
suonare,
Und
wir
hingegen
sind
auch
heute
Abend
noch
hier
und
spielen,
Inseguendo
un
sogno
perché
è
un
gran
bel
mestiere;
Einen
Traum
verfolgend,
denn
es
ist
ein
verdammt
guter
Beruf;
Forse
sono
cambiato
o
solo
un
po'
cresciuto
Vielleicht
habe
ich
mich
verändert
oder
bin
nur
ein
bisschen
erwachsen
geworden
Ma
nella
Musica
Ribelle
io
c'ho
comunque
creduto...
Aber
an
die
rebellische
Musik
habe
ich
trotzdem
geglaubt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eugenio Finardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.