Текст и перевод песни Eugenio In Via Di Gioia - Il fine e la luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il fine e la luna
The End and the Moon
Il
mondo
intorno
a
me
è
già
finito
The
world
around
me
has
already
ended
Da
un
pezzo
For
a
while
now
Ma
ciò
che
è
molto
peggio
But
what's
much
worse
È
che
non
sono
morto
Is
that
I'm
not
dead
E
siamo
qui
And
here
we
are
Fatico
ancora
a
stabilire
il
giorno
I'm
still
struggling
to
establish
the
day
In
cui
è
successo
On
which
it
happened
Ma
fa
lo
stesso
But
it
doesn't
matter
Qui
interessano
i
minuti
Here
the
minutes
matter
Qui
interessano
i
secondi
Here
the
seconds
matter
Che
tutti
scandiscono
incessantemente
Which
everyone
chants
incessantly
Per
sentirsi
vivi,
vivi,
vivi
To
feel
alive,
alive,
alive
Bella
domanda
Good
question
Da
quando
il
saggio
indica
lo
stolto
Since
the
wise
man
points
to
the
fool
Per
accusarlo
di
aver
spento
la
luce
To
accuse
him
of
turning
off
the
light
Tutti
ci
vedono
più
chiaro
Everyone
sees
us
more
clearly
Aver
qualcuno
da
incolpare
Having
someone
to
blame
Li
fa
sentire
vivi,
vivi,
vivi,
vivi
Makes
them
feel
alive,
alive,
alive,
alive
Che
fine
ha
fatto
la
luna
What
happened
to
the
moon
Che
mi
accendeva
la
tela?
That
used
to
light
up
my
canvas?
Che
fine
ha
fatto
la
luna
What
happened
to
the
moon
In
questo
cielo
tutto
nero?
In
this
pitch-black
sky?
Che
fine
ha
fatto
la
luna
What
happened
to
the
moon
In
mezzo
a
tutte
le
stelle?
Amongst
all
the
stars?
Che
forma
ha
la
luna?
What
shape
is
the
moon?
Non
lo
ricordo
più
I
can't
remember
anymore
Così
da
quando
il
saggio
indica
lo
stolto
So
ever
since
the
wise
man
points
to
the
fool
Abbiamo
smesso
di
guardare
il
cielo
We've
stopped
looking
at
the
sky
Per
dar
la
colpa
alle
scimmie
To
blame
the
monkeys
Se
non
sanno
parlare
If
they
can't
speak
Per
dar
la
colpa
al
bambino
To
blame
the
child
Se
non
ha
nulla
da
imparare
If
he
has
nothing
to
learn
Per
dare
la
colpa
alla
musa
To
blame
the
muse
Se
non
abbiamo
più
niente
da
scrivere
If
we
have
nothing
more
to
write
Che
fine
ha
fatto
la
luna
What
happened
to
the
moon
Che
mi
accendeva
la
tela?
That
used
to
light
up
my
canvas?
Che
fine
ha
fatto
la
luna
What
happened
to
the
moon
In
questo
cielo
tutto
nero?
In
this
pitch-black
sky?
Che
fine
ha
fatto
la
luna
What
happened
to
the
moon
In
mezzo
a
tutte
le
stelle?
Amongst
all
the
stars?
Che
forma
ha
la
luna?
What
shape
is
the
moon?
Non
lo
ricordo
più
I
can't
remember
anymore
Ed
io
che
non
so
niente
And
I,
who
know
nothing
Non
ho
mai
visto
oltre
al
mio
dito
Have
never
seen
beyond
my
finger
Voglio
provare
ad
immaginarla
I
want
to
try
to
imagine
it
Ad
ascoltarla
con
l'udito
To
hear
it
with
my
hearing
Intravederla
nella
gente
To
catch
a
glimpse
of
it
in
people
Urlarla
con
la
voce
To
scream
it
with
my
voice
Trovarla
nelle
teste
To
find
it
in
heads
Nelle
pagine
vuote
In
empty
pages
C'è
che
nessuno
me
l'ha
mai
indicata
It's
just
that
no
one
has
ever
shown
it
to
me
Inventerò
la
luna
I
will
invent
the
moon
Nel
bel
mezzo
della
tela
In
the
middle
of
the
canvas
Inventerò
la
luna
I
will
invent
the
moon
In
questo
cielo,
tutta
bianca
In
this
sky,
all
white
Diventerò
la
luna
I
will
become
the
moon
In
mezzo
a
tutte
le
stelle
Amongst
all
the
stars
Che
forma
avrà
la
luna?
What
shape
will
the
moon
be?
Ma
che
importanza
ha?
But
what
does
it
matter?
Inventerò
la
luna
I
will
invent
the
moon
Nel
bel
mezzo
della
tela
In
the
middle
of
the
canvas
Inventerò
la
luna
I
will
invent
the
moon
In
questo
cielo,
tutta
bianca
In
this
sky,
all
white
Diventerò
la
luna
I
will
become
the
moon
In
mezzo
a
tutte
le
stelle
Amongst
all
the
stars
Che
forma
avrà
la
luna?
What
shape
will
the
moon
be?
Ma
che
importanza
ha?
But
what
does
it
matter?
Ma
che
importanza
ha?
But
what
does
it
matter?
Ma
che
importanza
ha?
But
what
does
it
matter?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LORENZO FEDERICI, EMANUELE VIA, PAOLO DI GIOIA, EUGENIO CESARO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.