Eugenio In Via Di Gioia - Il tuo amico il tuo nemico tu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eugenio In Via Di Gioia - Il tuo amico il tuo nemico tu




Il tuo amico il tuo nemico tu
Твой друг, твой враг, ты
Tu, solo in mezzo al deserto
Ты, одна посреди пустыни,
Non senti caldo e non hai freddo
Не чувствуешь зноя и не чувствуешь холода.
Il cielo arancio e tutto intorno non si capisce
Небо оранжевое, и вокруг непонятно,
Se sia il tramonto o l'alba di un nuovo giorno
Закат это или рассвет нового дня.
All'orizzonte all'improvviso vedi qualcuno, forse un amico
На горизонте вдруг видишь кого-то, возможно, друга.
Si guarda intorno spaesato
Он оглядывается по сторонам, растерянный.
Provi a farti vedere lanciandogli un sasso
Пытаешься привлечь его внимание, бросая камень,
Ma vieni interrotto, qualcosa ti urta la gamba e fa male
Но тебя прерывает, что-то ударяет тебя по ноге, больно.
Ti giri di scatto, proprio dietro di te c'è un signore
Ты резко оборачиваешься, прямо за тобой стоит какой-то мужчина.
S'è appena voltato di spalle
Он только что повернулся спиной.
Corri verso di lui per scoprire perché abbia voluto colpirti
Бежишь к нему, чтобы узнать, зачем он тебя ударил,
Ma comincia a scappare, voleva ucciderti
Но он начинает убегать, хотел убить тебя.
Ne sei sicuro, altrimenti perché fuggire?
Ты уверена в этом, иначе зачем убегать?
Sempre più veloce, dietro ad una duna scompare
Все быстрее и быстрее, за дюной он исчезает,
E sei rimasto solo tu
И осталась только ты.
Solo tu
Только ты.
Solo tu
Только ты.
Solo tu
Только ты.
Adesso siete in tre in mezzo al deserto
Теперь вас трое посреди пустыни.
caldo freddo
Ни жарко, ни холодно.
Il cielo arancio e tutto intorno non si capisce
Небо оранжевое, и вокруг непонятно,
Se sia il tramonto o l'alba di un nuovo giorno
Закат это или рассвет нового дня.
All'orizzonte all'improvviso vedi il tuo amico, lo riconosci
На горизонте вдруг видишь своего друга, узнаешь его.
Distante dov'era, è rimasto, fermo
Далеко, где он был, там и остался, неподвижно.
Non si è mosso di un passo
Не сдвинулся ни на шаг.
Sei stupito e contento, vorresti parlargli, conoscervi meglio
Ты удивлена и рада, хочешь поговорить с ним, узнать его получше.
Chiami l'aria sulla faccia, il disegno della sabbia cullata dal vento
Вдыхаешь воздух, видишь узор песка, колышущегося на ветру.
Il mare mosso è saperlo distante ma averlo di fronte
Бурное море это знать, что оно далеко, но видеть его перед собой.
Un'idea che matura nel silenzio
Мысль, созревающая в тишине.
Così senti il bisogno di dirglielo e gli lanci un grido
Ты чувствуешь потребность сказать ему это и кричишь ему,
Ma vieni interrotto
Но тебя прерывают.
Un urlo ti urta le orecchie, fa male
Крик бьет по ушам, больно.
Ti giri di scatto, quell'uomo è tornato per tormentarti
Ты резко оборачиваешься, этот мужчина вернулся, чтобы мучить тебя.
Arriverà al punto di ucciderti, ne sei sicuro
Он дойдет до того, что убьет тебя, ты уверена.
D'istinto distingui la sagoma e senza pensarci due volte
Инстинктивно различаешь силуэт и, не раздумывая,
Raccogli la pietra con cui lui prima ti ha colpito la gamba
Поднимаешь камень, которым он раньше ударил тебя по ноге,
E gliela scagli addosso, puntando alla testa, mira perfetta
И бросаешь его в него, целясь в голову, идеальное попадание.
Lui fermo da dietro, non scappa
Он стоит неподвижно сзади, не убегает.
Non se l'aspetta, quiete
Не ожидает этого, тишина.
Qualcosa da dietro ti spacca la testa
Что-то сзади разбивает тебе голову.
Tu solo
Только ты.
Tu solo
Только ты.
Tu solo
Только ты.
Tu
Ты.
Adesso non c'è più nessuno in questo deserto
Теперь никого нет в этой пустыне.
caldo freddo
Ни жарко, ни холодно.
Il cielo arancio è tutto intorno
Оранжевое небо повсюду.
Non esiste la notte, non esiste il giorno
Нет ночи, нет дня.
E non è mai esistito niente al di fuori dello specchio
И никогда не существовало ничего за пределами зеркала,
Di te stesso riflesso nel tuo stesso riflesso
Твоего собственного отражения в твоем собственном отражении.
Perché talvolta il mondo dentro la propria testa è talmente piccolo
Потому что иногда мир в твоей голове настолько мал,
Che guardando laggiù ti sei visto la schiena
Что, глядя туда, ты увидела свою спину.
E girandoti indietro ti sei voltato le spalle
И, обернувшись, ты повернулась к себе спиной.
Il tuo amico, il tuo nemico, tu
Твой друг, твой враг, ты.
La stessa persona
Один и тот же человек.
Il tuo amico, il tuo nemico, tu
Твой друг, твой враг, ты.
La stessa persona
Один и тот же человек.
Il tuo amico, il tuo nemico, tu
Твой друг, твой враг, ты.
La stessa persona
Один и тот же человек.
Il tuo amico, il tuo nemico, tu
Твой друг, твой враг, ты.
La stessa persona
Один и тот же человек.
Il tuo amico, il tuo nemico, tu
Твой друг, твой враг, ты.
La stessa persona
Один и тот же человек.
Il tuo amico, il tuo nemico, tu
Твой друг, твой враг, ты.
La stessa persona
Один и тот же человек.
Il tuo amico, il tuo nemico, tu
Твой друг, твой враг, ты.
La stessa persona
Один и тот же человек.
Il tuo amico, il tuo nemico, tu
Твой друг, твой враг, ты.
La stessa persona
Один и тот же человек.
Il tuo amico, il tuo nemico, tu
Твой друг, твой враг, ты.
La stessa persona
Один и тот же человек.





Авторы: EMANUELE VIA, PAOLO DI GIOIA, LORENZO FEDERICI, EUGENIO CESARO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.