Eugenio In Via Di Gioia - L'ultima canzone - перевод текста песни на немецкий

L'ultima canzone - Eugenio In Via Di Gioiaперевод на немецкий




L'ultima canzone
Das letzte Lied
Signore e signori
Meine Damen und Herren
È stato un onore suonare con voi
Es war eine Ehre, mit euch zu spielen
Questa è l'ultima canzone
Dies ist das letzte Lied
Che c'avevano ragione
Denn sie hatten recht
Che cantar non è un mestiere
Dass Singen kein Beruf ist
Che cantar non fa campare
Dass Singen nicht ernährt
ma a noi ci fa sfogare
Aber uns lässt es Dampf ablassen
La vita è un karaoke che ti sfonda le casse
Das Leben ist ein Karaoke, das deine Boxen sprengt
La storia del Titanic che commuove le masse
Die Geschichte der Titanic, die die Massen rührt
Finché la barca va ma se un bel giorno affondasse
Solange das Boot fährt, doch wenn es eines Tages sinkt
Io l'ultima canzone la dedico a te
Widme ich dir das letzte Lied
Maestro
Maestro
Ti vorrei salvare
Ich würde dich retten wollen
Ma io so solo cantare
Doch ich kann nur singen
Non voglio affondare
Ich will nicht untergehen
Ma è così dolce naufragare
Doch so süß ist es zu ertrinken
Che non ho
Dass ich keine
Giuro non ho
Ich schwöre, keine
Neanche un'idea ma fischiettando me ne andrò
Ahnung habe, doch pfeifend werde ich gehen
Signore e signori
Meine Damen und Herren
Stiamo affondando
Wir gehen unter
Guarda il cielo sta cambiando
Sieh, der Himmel ändert sich
Guarda il mare sta tornando
Sieh, das Meer kehrt zurück
Ahahah stavo scherzando
Hahaha, war nur ein Scherz
Canta, canta che sei vivo
Sing, sing, denn du lebst
Urla senza un motivo
Schrei ohne Grund
Pensa sempre positivo (Eh!)
Denk immer positiv (Eh!)
Sui calici di plastica presi a risparmiare
Auf Plastikbechern, an denen wir sparten
C'è ancora il nostro nome
Steht noch unser Name
Noi per sempre nel mare
Wir für immer im Meer
Finché la barca va, beh tu lasciala andare
Solange das Boot fährt, lass es einfach treiben
Io l'ultima canzone la dedico a me
Ich widme das letzte Lied mir selbst
Tre e quattro
Drei und vier
Ti vorrei salvare
Ich würde dich retten wollen
Ma io so solo cantare
Doch ich kann nur singen
Non voglio affondare
Ich will nicht untergehen
Ma è così dolce naufragare
Doch so süß ist es zu ertrinken
Che non ho
Dass ich keine
Giuro non ho
Ich schwöre, keine
Neanche un'idea ma fischiettando me ne andrò
Ahnung habe, doch pfeifend werde ich gehen
Fischiettando me ne andrò
Pfeifend werde ich gehen
E tutto cambia
Und alles ändert sich
Tutto resta uguale
Alles bleibt gleich
Se correre in ufficio
Ob ins Büro rennen
Correre per scappare
Oder rennen um zu fliehen
Se è farsi una vacanza
Ob Urlaub machen
Oppure emigrare
Oder auswandern
Facciamo la valigia e non torniamo mai più
Packen wir den Koffer und kehren nie zurück
C'è chi si butta a mare
Manche stürzen sich ins Meer
Chi si brucia al sole
Manche verbrennen in der Sonne
C'è chi fa il morto a galla
Manche treiben tot an der Oberfläche
Chi conta le ore
Manche zählen die Stunden
È la fine del mondo cosa vuoi di più
Es ist das Ende der Welt, was willst du mehr
Nell'occhio del ciclone il cielo è ancora più blu
Im Auge des Zyklons ist der Himmel noch blauer
Maestro, orchestra
Maestro, Orchester
Ti vorrei salvare
Ich würde dich retten wollen
Ma io so solo cantare
Doch ich kann nur singen
Non voglio affondare
Ich will nicht untergehen
Ma è così dolce naufragare
Doch so süß ist es zu ertrinken
Che non ho
Dass ich keine
Giuro non ho
Ich schwöre, keine
Neanche un'idea ma fischiettando me ne andrò
Ahnung habe, doch pfeifend werde ich gehen





Авторы: Alessio Marullo, Emanuele Via, Eugenio Cesaro, Lorenzo Federici, Paolo Di Gioia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.