Текст и перевод песни Eugenio In Via Di Gioia - La prima pace mondiale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
nostri
eroi
sono
partiti
Наши
герои
ушли
Se
ne
sono
tutti
andati
Они
все
ушли
L'umanità
non
è
mai
stata
più
unita
Человечество
никогда
не
было
более
единым
Più
unita
di
oggi
Более
сплоченный,
чем
сегодня
Sotto
una
sola
bandiera
Под
одним
флагом
Democrazia
a
tuttotondo
Демократия
во
всем
мире
Un
obiettivo
raggiunto
Цель
достигнута
La
prima
pace
del
mondo
Первый
мир
в
мире
Fuochi
d'artificio
e
petardi
lanciati
in
aria
per
festeggiare
Фейерверки
и
петарды,
брошенные
в
воздух,
чтобы
отпраздновать
Tutto
andrà
bene
vedrai
nessuno
si
farà
male
Все
будет
хорошо,
вы
увидите,
никто
не
пострадает
Non
torneranno
più
Они
больше
не
вернутся
I
nostri
han
decollato
Наши
взлетели
Di
fretta
di
corsa
Спешить
спешить
Così
la
guerra
di
ieri
oggi
è
già
una
risorsa
Так
что
вчерашняя
война
сегодня
уже
актив
Tutta
quella
polvere
da
sparo
in
qualche
modo
andava
usata
Весь
этот
порох
каким-то
образом
использовался
E
associare
le
esplosioni
a
un
nuovo
inizio
è
stata
una
gran
trovata
И
связать
взрывы
с
новым
началом
было
большим
трюком
E
allora
fuochi
d'artificio
e
petardi
lanciati
in
aria
per
festeggiare
И
тогда
фейерверки
и
петарды,
брошенные
в
воздух,
чтобы
отпраздновать
Non
troppo
vicino
alla
testa
mica
ci
devono
toccare
Не
слишком
близко
к
голове.
Non
troppo
lontano
nemmeno
lo
scopo
del
botto
è
quello
di
spaventare
Не
слишком
далеко
даже
цель
взрыва-напугать
Tutto
andrà
bene
vedrai
nessuno
si
farà
male
Все
будет
хорошо,
вы
увидите,
никто
не
пострадает
Non
torneranno
più
Они
больше
не
вернутся
Non
torneranno
più
non
preoccuparti
Они
больше
не
вернутся.
Non
torneranno
più
Они
больше
не
вернутся
Non
torneranno
più
a
questo
punto
Они
больше
не
вернутся
к
этому
моменту
Meglio
così
per
tutti
Лучше
для
всех
I
nostri
eroi
se
ne
sono
andati
Наши
герои
ушли
Per
il
trionfo
della
civiltà
ci
hanno
lasciato
grandi
poteri
Для
торжества
цивилизации
нам
оставили
великие
силы
E
si
sono
assunti
la
responsabilità
di
questa
pace
che
è
un'alleanza
И
они
взяли
на
себя
ответственность
за
этот
мир,
который
является
альянсом
Tra
romanisti
e
laziali
Между
романистами
и
лазийцами
E
il
miracolo
di
chi
smette
di
picchiarsi
solo
per
vincere
i
mondiali
И
Чудо
того,
кто
перестает
бить
себя,
чтобы
выиграть
чемпионат
мира
In
fondo
la
pace
è
ubriacatura,
baldoria,
ricerca
sfrenata
di
felicità
В
глубине
души
мир-это
пьянство,
веселье,
безудержный
поиск
счастья
Botti
a
capodanno
per
far
sentire
forte
la
nostra
tranquillità
Бочки
в
Новый
год,
чтобы
сделать
наше
спокойствие
сильным
La
pace
è
scongiurare
la
fine
lanciandola
da
un'altra
parte
Мир
должен
предотвратить
конец,
бросив
его
в
другую
сторону
Tifare
gli
eroi
stando
in
disparte
Подбодрить
героев,
стоя
в
стороне
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Non
torneranno
più
(tifare
gli
eroi
stando
in
disparte)
Они
больше
не
вернутся
(подбодрить
героев,
стоя
в
стороне)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuele Via
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.