Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La punta dell'iceberg
Вершина айсберга
Nel
2050
saremo
tutti
vegani
В
2050
все
мы
станем
веганами
I
più
fortunati
però
potranno
mangiare
gli
insetti
Но
самые
удачливые
смогут
есть
насекомых
Sì
perché
nel
2050
saremo
tantissimi
Да,
ведь
в
2050
нас
будет
множество
E
tutti
un
pochino
più
vecchi
И
все
мы
станем
чуть
старше
La
speranza
di
vita
cresciuta
a
tal
punto
Продолжительность
жизни
выросла
так,
Da
non
essere
un
problema
la
sopravvivenza
Что
выживание
перестанет
быть
проблемой
Allora
bisognerà
trovare
un
modo
И
тогда
придется
найти
способ
Per
eluder
questa
nostra
resistenza
alla
morte
Обойти
нашу
сопротивляемость
смерти
Qualcuno
sceglierà
le
epidemie
Кто-то
выберет
эпидемии,
Qualcun
altro
la
depressione
Кто-то
другой
— депрессию
Chi
la
fame,
chi
il
diabete
Кто-то
голод,
кто-то
диабет,
Chi
il
tuffo
dal
balcone
Кто-то
прыжок
с
балкона
Quasi
tutti
i
ghiacciai
dei
poli
ai
confini
del
mondo
saranno
sciolti
Почти
все
ледники
на
полюсах,
у
края
света,
растают
Nel
2050
non
esiteranno
più
le
Maldive
К
2050-му
Мальдив
уже
не
будет
Poco
importa,
andremo
in
Sardegna
a
festeggiare
le
vacanze
estive
Но
не
беда,
поедем
в
Сардинию
праздновать
летний
отпуск
Sommersa
l'Olanda,
scomparsa
Venezia
Голландия
под
водой,
Венеция
исчезла
Poco
male
questo
mare
così
dolce
senza
sale
Ничего,
этот
океан
теперь
пресный,
без
соли
Diluito
così
tanto
che
lo
possiamo
imbottigliare
Разбавлен
настолько,
что
можно
разливать
в
бутылки
Lo
chiameremo
l'oceano
globale
Назовем
его
глобальным
океаном,
Amalgamante
di
tutte
le
provenienze,
colla
di
ideali
Склеивающим
все
пути,
клеем
идеалов
In
un'unica
corrente
che
porterà
l'asiatico
a
studiare
in
Europa
Единое
течение
понесет
азиатов
учиться
в
Европу,
A
trascolare
in
Africa,
sconfiggere
i
cowboy
e
riscoprire
l'America
Наполнится
Африка,
победит
ковбоев
и
заново
откроет
Америку
Eliminare
le
differenze
di
razza,
etnia
per
essere
tutti
uguali
Сотрет
различия
рас,
этносов,
чтоб
все
стали
равны
Come
i
cinesi
neri
di
fronte
ai
raggi
solari
Как
черные
китайцы
под
лучами
солнца
Tutti
i
ghiacciai
dei
poli
ai
confini
del
mondo
saranno
sciolti
Все
ледники
на
полюсах,
у
края
света,
растают
Gli
animali
di
tutte
le
altre
specie
saranno
estinti
Животные
всех
других
видов
вымрут
Tutti
i
ghiacciai
dei
poli
ai
confini
del
mondo
saranno
sciolti
Все
ледники
на
полюсах,
у
края
света,
растают
E
gli
animali
di
tutte
le
altre
specie
saranno
estinti
И
животные
всех
других
видов
вымрут
Ma
ci
saranno
le
macchine
volanti
Но
появятся
летающие
машины
(Sì,
le
macchine
volanti)
(Да,
летающие
машины)
Sfrecceranno
ad
alta
velocità
500,
600
all'ora
Несущиеся
на
бешеной
скорости
— 500,
600
в
час
Le
chiameremo
turbo
libertà
per
tutti
gli
stupidi
che
dicevano:
Назовем
их
"турбо-свобода"
для
всех
дураков,
твердивших:
"Tutta
questa
tecnologia
vi
renderà
sciocchi"
"Вся
эта
технология
сделает
вас
глупее"
Beh,
non
crederanno
ai
propri
occhi
Что
ж,
теперь
они
не
поверят
глазам
Case
stampate
in
3D,
depilazione
precoce
3D-дома,
ранняя
эпиляция,
Niente
più
peli,
congiuntivi,
rinoceronti,
ingegneri
gestionali
Никаких
волос,
склонений,
носорогов,
менеджеров
L'umanità
sarà
l'unica
sopravvissuta
ai
disastri
ambientali
Человечество
— единственное,
что
пережило
экокатастрофы
Quando
tutti
i
ghiacciai
dei
poli
ai
confini
del
mondo
saranno
sciolti
Когда
все
ледники
на
полюсах,
у
края
света,
растают,
Gli
animali
di
tutte
le
altre
specie
saranno
estinti
Животные
всех
других
видов
вымрут
Nel
2050
saremo
alieni,
cervelli
senza
mani
В
2050
мы
станем
пришельцами,
мозгами
без
рук
Non
siamo
mai
riusciti
a
trovare
noi
stessi,
figuriamoci
ad
essere
umani
Мы
так
и
не
нашли
себя,
не
то
что
человечность
Evoluti
a
tal
punto
da
non
essere
voluti
dagli
altri
Эволюционировали
так,
что
нас
никто
не
захочет,
Saremo
proiettati
a
tal
punto
da
non
avere
più
bisogno
di
arti
Станем
проекциями,
которым
больше
не
нужны
конечности
Culture,
tradizioni,
né
libri
di
storia
Ни
культуры,
ни
традиций,
ни
книг
по
истории
Completata
la
globalizzazione
diventerà
obsoleta
anche
la
memoria
Глобализация
завершится,
и
память
станет
архаикой
Il
futuro
sarà
chiaro,
un'accurata
ricerca
di
mercato
Будущее
ясно
— четкий
маркетинговый
расчет,
Un
po'
come
essere
già
morto
senza
ricordarsi
di
essere
mai
nato
Как
будто
ты
умер,
не
помня,
что
рожден
Una
cosa
strana
me
ne
rendo
conto,
quasi
metafisica
Странная
штука,
почти
метафизика,
Ma
col
passare
degli
anni
non
lasceremo
alcuna
eredità
antecedente
alle
macchine
volanti
Но
со
временем
мы
не
оставим
следов
до
эры
летающих
машин
Ora
che
lo
scibile
umano
è
tutto
uscito
allo
scoperto
Теперь,
когда
всё
знание
вышло
наружу,
La
testa
che
spicca
fuori
dall'acqua
non
vede
il
proprio
corpo
sommerso
Голова
над
водой
не
видит
утопшего
тела,
È
la
punta
dell'iceberg,
l'iceberg
intero,
il
resto
è
andato
disperso
Это
вершина
айсберга,
весь
айсберг,
остальное
исчезло
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuele Via
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.