Eugenio In Via Di Gioia - Lentiggini - перевод текста песни на немецкий

Lentiggini - Eugenio In Via Di Gioiaперевод на немецкий




Lentiggini
Sommersprossen
Siamo campioni del mondo
Wir sind Weltmeister
Ma senza medaglie, senza l'inno in sottofondo
Doch ohne Medaillen, ohne Hymne im Hintergrund
Campioni numerati su un foglio
Champions nummeriert auf einem Blatt
Studiami bene per capir cosa voglio
Studier mich genau, um zu verstehen, was ich will
Che non so più chi sono e chi siamo noi
Denn ich weiß nicht mehr, wer ich und wer wir sind
Campioni a confronto, non siamo eroi
Meister im Vergleich, wir sind keine Helden
Quel tipo di campioni che sta nelle provette
Jene Art von Champions in Reagenzgläsern
Con la data di scadenza sopra le etichette
Mit Verfallsdatum auf dem Etikett
Proprio come lancette che girano in tondo
Wie Zeiger, die sich im Kreis drehen
Senza sapere quando le pile finiranno
Ohne zu wissen, wann die Batterien leer sind
E corrono, corrono, fermo restando
Sie rennen, rennen, in ständiger Bewegung
Che non vedon l'ora, perché loro non la sanno
Denn sie sehen die Stunde nicht, weil sie sie nicht kennen
E vagano, ognuna col suo ritmo cercano, individualmente
Sie wandern, jede in ihrem Rhythmus suchend, individuell
Una perdita di tempo, letteralmente
Ein Zeitverlust, im wahrsten Sinne
Lentiggini sopra la faccia
Sommersprossen auf dem Gesicht
Condividiamo il cuore, la pelle, le braccia
Wir teilen Herz, Haut und Arme
Siamo fuliggine, eravamo legno
Wir sind Ruß, waren einmal Holz
Pezzi di puzzle con lo stesso disegno
Puzzleteile mit demselben Muster
Tu mi fai ridere, ridere ancora
Du bringst mich zum Lachen, immer wieder
E dopo piangere, perché
Und dann zum Weinen, denn
Siamo comici e tragici insieme
Wir sind Komik und Tragik vereint
E io che pensavo di essere altro da te
Und ich, der dachte, ich sei anders als du
Vorremmo essere i modelli, i più belli, i più alti
Wir wollen die Modelle sein, die Schönsten, die Größten
Uguali, sì, ma più uguali degli altri
Gleich, ja, aber gleicher als die anderen
Incoronati d'alloro e dall'oro messi sotto contratto
Gekrönt mit Lorbeer und Gold im Vertrag
Che non serve una scienza per capire che è matto
Es braucht keine Wissenschaft, um zu sehen, dass es verrückt ist
Quel re sulla scacchiera, e, no, non c'entra lo scacco
Dieser König auf dem Schachbrett, nein, es geht nicht um Schach
Ridotto al conflitto, all'eterno ricatto
Reduziert auf Konflikt, auf ewige Erpressung
Di una griglia bianca e nera su cui muoversi
Eines schwarz-weißen Rasters, auf dem man sich bewegt
L'uno contro l'altro, come lupi di altri uomini
Mensch gegen Mensch, wie Wölfe unter Artgenossen
Pronti a farsi a pezzi per trovare il proprio posto
Bereit, sich zu zerfleischen, um den eigenen Platz zu finden
Kintsugi, siamo l'oro, sì, ma "loro" senza apostrofo
Kintsugi, wir sind das Gold, ja, aber "sie" ohne Apostroph
Lentiggini sopra la faccia
Sommersprossen auf dem Gesicht
Condividiamo il cuore, la pelle, le braccia
Wir teilen Herz, Haut und Arme
Siamo fuliggine, eravamo legno
Wir sind Ruß, waren einmal Holz
Pezzi di puzzle con lo stesso disegno
Puzzleteile mit demselben Muster
Tu mi fai ridere, ridere ancora
Du bringst mich zum Lachen, immer wieder
E dopo piangere, perché
Und dann zum Weinen, denn
Siamo comici e tragici insieme
Wir sind Komik und Tragik vereint
E io che pensavo di essere altro da te
Und ich, der dachte, ich sei anders als du
Ma adesso sono solo e vedo solo i miei difetti
Doch jetzt bin ich allein und sehe nur meine Fehler
Che sono tutti sparsi, vetri rotti in mille pezzi
Die alle verstreut sind, wie zerbrochenes Glas
Tu invece unisci i miei puntini, tra le lacrime e il sorriso
Du aber verbindest meine Punkte, zwischen Tränen und Lächeln
Come una galassia, mille stelle sparse sopra il viso
Wie eine Galaxie, tausend Sterne auf dem Gesicht
Lentiggini sopra la faccia
Sommersprossen auf dem Gesicht
Condividiamo il cuore, la pelle, le braccia
Wir teilen Herz, Haut und Arme
Siamo fuliggine, eravamo legno
Wir sind Ruß, waren einmal Holz
Pezzi di puzzle con lo stesso disegno
Puzzleteile mit demselben Muster
Tu mi fai ridere, ridere ancora
Du bringst mich zum Lachen, immer wieder
E dopo piangere, perché
Und dann zum Weinen, denn
Siamo comici e tragici insieme
Wir sind Komik und Tragik vereint
E io che pensavo di essere altro da te
Und ich, der dachte, ich sei anders als du
E mi fai ridere, ridere ancora (ah, ah, ah)
Und du bringst mich zum Lachen, immer wieder (ah, ah, ah)
E dopo piangere, perché (ah, ah, ah)
Und dann zum Weinen, denn (ah, ah, ah)
Siamo comici e tragici insieme (ah, ah, ah)
Wir sind Komik und Tragik vereint (ah, ah, ah)
E io che pensavo di essere altro da te (ah, ah, ah)
Und ich, der dachte, ich sei anders als du (ah, ah, ah)





Авторы: Emanuele Via, Paolo Di Gioia, Lorenzo Federici, Eugenio Cesaro, Marco Paganelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.