Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
campioni
del
mondo
Мы
чемпионы
мира
Ma
senza
medaglie,
senza
l'inno
in
sottofondo
Но
без
медалей,
без
гимна
в
тишине
Campioni
numerati
su
un
foglio
Чемпионы,
вписанные
в
графы
Studiami
bene
per
capir
cosa
voglio
Изучи
меня
— поймёшь,
чего
хочу
я
Che
non
so
più
chi
sono
e
chi
siamo
noi
Я
не
знаю,
кто
я
и
кто
мы
такие
Campioni
a
confronto,
non
siamo
eroi
Мы
не
герои,
а
участники
боя
Quel
tipo
di
campioni
che
sta
nelle
provette
Те,
что
хранятся
как
пробирки
на
полках
Con
la
data
di
scadenza
sopra
le
etichette
С
напечатанным
сроком
на
этикетках
Proprio
come
lancette
che
girano
in
tondo
Как
стрелки,
что
кружат
без
цели
Senza
sapere
quando
le
pile
finiranno
Не
зная,
когда
иссякнут
батарейки
E
corrono,
corrono,
fermo
restando
Они
мчатся,
мчатся,
но
неизменно
Che
non
vedon
l'ora,
perché
loro
non
la
sanno
Ждут
того
часа,
которого
не
знают
E
vagano,
ognuna
col
suo
ritmo
cercano,
individualmente
Блуждают,
у
каждой
свой
ритм
поиска,
Una
perdita
di
tempo,
letteralmente
Потеря
времени
— буквально
Lentiggini
sopra
la
faccia
Веснушки
на
твоём
лице
Condividiamo
il
cuore,
la
pelle,
le
braccia
Мы
делим
сердце,
кожу
и
руки
Siamo
fuliggine,
eravamo
legno
Мы
сажа,
когда-то
были
деревом
Pezzi
di
puzzle
con
lo
stesso
disegno
Части
пазла
с
общим
рисунком
Tu
mi
fai
ridere,
ridere
ancora
Ты
смешишь
меня
снова
E
dopo
piangere,
perché
А
плачу
потом,
ведь
Siamo
comici
e
tragici
insieme
Мы
— комедия
и
драма
вместе
E
io
che
pensavo
di
essere
altro
da
te
А
я
думал,
что
мы
разные
на
свете
Vorremmo
essere
i
modelli,
i
più
belli,
i
più
alti
Хотим
быть
эталоном,
красавцами,
выше
Uguali,
sì,
ma
più
uguali
degli
altri
Равные,
но
равнее
прочих
Incoronati
d'alloro
e
dall'oro
messi
sotto
contratto
Увенчаны
лавром
и
золотом
контрактов
Che
non
serve
una
scienza
per
capire
che
è
matto
Не
надо
быть
учёным,
чтоб
видеть
бред
Quel
re
sulla
scacchiera,
e,
no,
non
c'entra
lo
scacco
Тот
король
на
доске,
и
нет,
не
в
шахах
дело
Ridotto
al
conflitto,
all'eterno
ricatto
Сведён
к
конфликтам,
вечному
давлению
Di
una
griglia
bianca
e
nera
su
cui
muoversi
Чёрно-белой
сетке,
где
движутся
L'uno
contro
l'altro,
come
lupi
di
altri
uomini
Против
друг
друга,
как
волки
людские
Pronti
a
farsi
a
pezzi
per
trovare
il
proprio
posto
Рвут
на
части,
чтобы
занять
место
Kintsugi,
siamo
l'oro,
sì,
ma
"loro"
senza
apostrofo
Кинцуги
— мы
золото,
но
"их"
без
апострофа
Lentiggini
sopra
la
faccia
Веснушки
на
твоём
лице
Condividiamo
il
cuore,
la
pelle,
le
braccia
Мы
делим
сердце,
кожу
и
руки
Siamo
fuliggine,
eravamo
legno
Мы
сажа,
когда-то
были
деревом
Pezzi
di
puzzle
con
lo
stesso
disegno
Части
пазла
с
общим
рисунком
Tu
mi
fai
ridere,
ridere
ancora
Ты
смешишь
меня
снова
E
dopo
piangere,
perché
А
плачу
потом,
ведь
Siamo
comici
e
tragici
insieme
Мы
— комедия
и
драма
вместе
E
io
che
pensavo
di
essere
altro
da
te
А
я
думал,
что
мы
разные
на
свете
Ma
adesso
sono
solo
e
vedo
solo
i
miei
difetti
Но
сейчас
я
один,
вижу
лишь
изъяны
Che
sono
tutti
sparsi,
vetri
rotti
in
mille
pezzi
Осколки
рассыпаны,
будто
битое
стекло
Tu
invece
unisci
i
miei
puntini,
tra
le
lacrime
e
il
sorriso
А
ты
соединяешь
точки
меж
слёз
и
улыбок
Come
una
galassia,
mille
stelle
sparse
sopra
il
viso
Как
галактика,
звёзды
рассыпаны
по
лицу
Lentiggini
sopra
la
faccia
Веснушки
на
твоём
лице
Condividiamo
il
cuore,
la
pelle,
le
braccia
Мы
делим
сердце,
кожу
и
руки
Siamo
fuliggine,
eravamo
legno
Мы
сажа,
когда-то
были
деревом
Pezzi
di
puzzle
con
lo
stesso
disegno
Части
пазла
с
общим
рисунком
Tu
mi
fai
ridere,
ridere
ancora
Ты
смешишь
меня
снова
E
dopo
piangere,
perché
А
плачу
потом,
ведь
Siamo
comici
e
tragici
insieme
Мы
— комедия
и
драма
вместе
E
io
che
pensavo
di
essere
altro
da
te
А
я
думал,
что
мы
разные
на
свете
E
mi
fai
ridere,
ridere
ancora
(ah,
ah,
ah)
Ты
смешишь
меня
снова
(ха-ха-ха)
E
dopo
piangere,
perché
(ah,
ah,
ah)
А
плачу
потом,
ведь
(ха-ха-ха)
Siamo
comici
e
tragici
insieme
(ah,
ah,
ah)
Мы
— комедия
и
драма
вместе
(ха-ха-ха)
E
io
che
pensavo
di
essere
altro
da
te
(ah,
ah,
ah)
А
я
думал,
что
мы
разные
на
свете
(ха-ха-ха)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuele Via, Paolo Di Gioia, Lorenzo Federici, Eugenio Cesaro, Marco Paganelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.