Eugenio In Via Di Gioia - Se gli animali parlassero e Pinocchio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eugenio In Via Di Gioia - Se gli animali parlassero e Pinocchio




"Smettila di non amarmi" direbbe il leone alla gazzella
"Перестань меня не любить", - сказал бы Лев Газели
"Posso toccare la luna con la punta della lingua" direbbe la giraffa più snella
могу прикоснуться к Луне кончиком языка", - сказал бы самый тонкий жираф
"So guidare ad occhi chiusi" si vanterebbe il pipistrello
- Я умею водить с закрытыми глазами, - похвасталась летучая мышь.
Continuerebbe a cantare la cicala il suo ritornello
Он будет продолжать петь цикады его припев
Che, nonostante l′inverno imminente, di urlare non smetterà
Который, несмотря на надвигающуюся зиму, кричать не перестанет
Non è solo questione di tempo la sensazione di serenità
Это не только вопрос времени ощущение безмятежности
"Tu principe ed io principessa e mai più verme"
"Ты принц и я принцесса и никогда больше червь"
Il bruco ingannerebbe il rospo che aspetta ancora un bacio inerme
Гусеница обманет жабу, которая все еще ждет беспомощного поцелуя
"Sono un pesce, il più grande di tutti, e ho ingoiato un vecchietto sgomento"
рыба, самая большая из всех, и я проглотил ужасный старик"
"Ne sono uscito vivo e ho salvato Geppetto" direbbe pinocchio contento
вышел из него живым и спас Джеппетто", - сказал Буратино, довольный
Una balena di bugie, la barca di verga e un po' di buonismo
Кит лжи, лодка жезла и немного хорошего
Ci hanno portato a giudicare ogni naufragio con pessimismo
Они заставили нас судить о каждом кораблекрушении с пессимизмом
Ma nonostante l′ideale dell'ostrica la cicala continuerà
Но, несмотря на идеал устрицы, цикада будет продолжаться
Che navigare può fare male, si, ma stare a terra comunque ucciderà
Что серфинг может сделать больно, да, но пребывание на Земле все равно убьет
E son passate primavere, inverni, agosti e tante estati
И прошли весны, зимы, Августы и много лета
E alla fine guarda un po' anche la formica ("poverina") ci ha salutati
И, наконец, посмотрите немного, муравей ("бедняжка") тоже приветствовал нас
E sembra cosi umano cercar di risultare migliori di quanto si è
И кажется таким человеческим, чтобы попытаться стать лучше, чем вы
Un pezzo di legno pensereste non ha nulla di se stesso da elogiare
Кусок дерева вы думаете, не имеет ничего о себе похвалить
Eppure a volte è sufficiente saper parlare
Но иногда достаточно знать, как говорить
Ma una cosa adesso voglio a tutti i costi smascherare:
Но сейчас я хочу во что бы то ни стало разоблачить:
Pinocchio non è una bugia lui è reale
Буратино не ложь он реален
La sola menzogna detta è che fosse un bambino di legno
Единственная ложь в том, что он был деревянным ребенком
Ma così al povero grillo non avrebbe suscitato alcuno sdegno
Но так, чтобы бедный сверчок не вызвал бы никакого возмущения
Pinocchio, si, era un pezzo di legno, ma non era affatto un bambino
Пиноккио, да, это был кусок дерева, но он был совсем не ребенок
Lui era adulto.
Он был взрослым.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.