Текст и перевод песни Eugenio In Via Di Gioia - Silenzio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
para
pararirariru
para
para
Para
para
pararirariru
para
para
Silenzio
per
le
strade
di
Palermo
Silence
on
the
streets
of
Palermo
Di
sabato
notte
On
Saturday
night
Silenzio
la
domenica
mattina
a
messa
Silence
on
Sunday
morning
at
mass
Non
si
chiacchiera
No
chatting
Il
cane
non
abbaia
The
dog
doesn't
bark
Il
bambino
non
piange
The
baby
doesn't
cry
Il
sacerdote
non
parla
The
priest
doesn't
speak
La
vecchietta
non
si
lamenta
The
old
woman
doesn't
complain
Normale
che
non
senta
No
wonder
I
can't
hear
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
We
have
solved
the
problem
of
noise
pollution
Silenzio
in
classe
Silence
in
the
classroom
Scena
muta
all'interrogazione
A
silent
scene
during
the
interrogation
Ma
è
un
silenzio
o
assento
quello
di
chi
tace
But
is
it
silence
or
agreement
of
those
who
keep
quiet
E
ha
imparato
la
lezione
And
have
learned
their
lesson
Tutti
dieci
in
condotta
Excellent
conduct
E
sincera
commozione
per
questi
giovanotti
And
genuine
emotion
for
these
young
people
Più
bravi
di
noi
coi
mezzi
di
comunicazione
Better
than
us
with
the
media
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
We
have
solved
the
problem
of
noise
pollution
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
We
have
solved
the
problem
of
noise
pollution
Silenzio
in
tutto
il
condominio
Silence
throughout
the
building
Quelli
di
sopra
non
schiamazzano
Those
upstairs
don't
make
noise
Quelli
di
sotto
riposano
e
non
bussano
con
la
scopa
Those
downstairs
rest
and
don't
bang
on
the
broom
Silenzio
ai
primi
appuntamenti
ma
non
c'è
imbarazzo,
tutto
funziona
Silence
on
the
first
dates
but
there
is
no
embarrassment,
everything
works
Ai
concerti
tra
una
canzone
e
l'altra
nessuno
urla
At
concerts
between
songs,
no
one
yells
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
We
have
solved
the
problem
of
noise
pollution
E
gli
studenti
da
zitti
sono
tutti
più
brillanti
And
the
silent
students
are
all
the
more
brilliant
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
We
have
solved
the
problem
of
noise
pollution
Salve
le
corde
vocali
di
Roberto
da
Crema
detto
"il
Baffo"
Long
live
the
vocal
cords
of
Robert
from
Crema,
known
as
"the
Mustache"
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
We
have
solved
the
problem
of
noise
pollution
E
le
trombette
di
Tabù
continuano
a
non
funzionare
And
Tabù's
trumpets
continue
to
not
work
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
We
have
solved
the
problem
of
noise
pollution
Minuti
di
silenzio
diventano
ore,
giorni,
mesi
Minutes
of
silence
become
hours,
days,
months
E
sono
anni
che
non
vola
una
mosca
And
it's
been
years
since
a
fly
has
flown
Che
non
sbatte
una
porta
Since
a
door
has
not
slammed
Che
non
urla
un
papà
quando
sbaglia
un
bambino
Since
a
dad
hasn't
yelled
at
a
child
who's
made
a
mistake
Che
non
fischia
un
treno
Since
a
train
hasn't
whistled
Che
non
rintocca
una
campana
Since
a
bell
hasn't
tolled
Che
non
si
ride
a
crepapelle
Since
there
hasn't
been
a
belly
laugh
Che
non
si
urla
a
squarciagola
Since
there
hasn't
been
a
scream
at
the
top
of
the
lungs
Eppure
hanno
fatto
goal
And
yet
they
scored
a
goal
Ehi!
Guardate
che
hanno
fatto
goal!
Hey!
Look,
they
scored
a
goal!
Ehi!
Guardate
che
hanno
fatto
goal!
Hey!
Look,
they
scored
a
goal!
I
minuti
di
silenzio
diventano
eterni
The
minutes
of
silence
become
eternal
Se
il
rumore
che
hai
rimane
dentro
If
the
noise
you
have
stays
inside
Tu
non
lo
esterni
You
don't
externalize
it
Urlo
sempre
più
forte
ma
nessuno
mi
sente
I
scream
louder
and
louder
but
no
one
hears
me
Se
il
rumore
è
assordante
e
il
silenzio
assente
If
the
noise
is
deafening
and
silence
is
absent
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
We
have
solved
the
problem
of
noise
pollution
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuele Via, Eugenio Cesaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.