Текст и перевод песни Eule:nhaupt & Molle:nhauer - Nouvelle Chance (Tango Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouvelle Chance (Tango Mix)
New Chance (Tango Mix)
J'ai
l'impression
que
tu
es
fou
toi!
I
think
you're
crazy!
Qu'est-ce
que
tu
en
penses?
What
do
you
think?
Une
nouvelle
chance...
A
new
chance...
Tu
es
fou
toi,
tu
es
fou
toi...
You're
crazy,
you're
crazy...
Quelques
fois
moi
je
cherche
la
solitude
Sometimes
I
look
for
solitude
Je
la
retrouve
par
si
par
là
I
find
it
here
and
there
Je
me
renferme
dans
une
maison
I
lock
myself
in
a
house
Quand
tu
me
trouves
là
dedans
When
you
find
me
there
Oublie
mes
affronts
Forget
my
insults
Uh
la
la
la
la,
j'oublie
tes
affronts
Uh
la
la
la
la,
I
forget
your
insults
Oublie
mes
affronts,
j'oublie
tes
affronts
Forget
my
insults,
I
forget
your
insults
Je
me
renferme
dans
une
maison
I
lock
myself
in
a
house
Quand
tu
me
retrouves
là
dedans
When
you
find
me
there
Oublie
mes
affronts
Forget
my
insults
Chaqu'
an,
a
son
goût
tout-à-coup
moi
Every
year,
has
its
taste
suddenly
J'ai
l'impression
que
tu
es
fou
toi
I
feel
like
you're
crazy
Mais
quand-même
je
recommence
à
croire
à
cette
romance
But
still
I
start
to
believe
in
this
romance
again
J'oublie
tes
affronts
I
forget
your
insults
Uh
la
la
la
la,
j'oublie
tes
affronts
Uh
la
la
la
la,
I
forget
your
insults
Oublie
mes
affronts,
j'oublie
tes
affronts
Forget
my
insults,
I
forget
your
insults
Et
je
recommence,
à
croire
à
cette
romance
And
I
start
again,
to
believe
in
this
romance
J'oublie
tes
affronts
I
forget
your
insults
Je
ne
sais
pas
si
tu
peux
oublier
mes
affronts...
I
don't
know
if
you
can
forget
my
insults...
Je
la
retrouve...
I
find...
Qu'est-ce
que
tu
en
penses?
What
do
you
think?
Par
si
par
là,
par
si
par
là...
Here
and
there,
here
and
there...
Oubliez-les
affronts!
Forget
the
insults!
Tu
es
fou
toi,
tu
es
fou
toi,
tu
es
fou
toi...
You're
crazy,
you're
crazy,
you're
crazy...
Quelques
fois
moi
je
cherche
la
solitude
Sometimes
I
look
for
solitude
Je
la
retrouve
par
si
par
là
I
find
it
here
and
there
Je
me
renferme
dans
une
maison
I
lock
myself
in
a
house
Quand
tu
me
trouves
là
dedans
When
you
find
me
there
Oublie
mes
affronts
Forget
my
insults
Uh
la
la
la
la,
j'oublie
tes
affronts
Uh
la
la
la
la,
I
forget
your
insults
Oublie
mes
affronts,
j'oublie
tes
affronts
Forget
my
insults,
I
forget
your
insults
Je
me
renferme
dans
une
maison
I
lock
myself
in
a
house
Quand
tu
me
retrouves
là
dedans
When
you
find
me
there
Oublie
mes
affronts
Forget
my
insults
Chaqu'
an,
a
son
goût
tout-à-coup
moi
Every
year,
has
its
taste
suddenly
J'ai
l'impression
que
tu
es
fou
toi
I
feel
like
you're
crazy
Mais
quand-même
je
recommence
à
croire
à
cette
romance
But
still
I
start
to
believe
in
this
romance
again
J'oublie
tes
affronts
I
forget
your
insults
Uh
la
la
la
la,
j'oublie
tes
affronts
Uh
la
la
la
la,
I
forget
your
insults
Oublie
mes
affronts,
j'oublie
tes
affronts
Forget
my
insults,
I
forget
your
insults
Et
je
recommence,
à
croire
à
cette
romance
And
I
start
again,
to
believe
in
this
romance
J'oublie
tes
affronts
I
forget
your
insults
Je
ne
sais
pas
si
tu
peux
oublier
mes
affronts...
I
don't
know
if
you
can
forget
my
insults...
On
peut
essayer
d'oublier
les
affronts
We
can
try
to
forget
the
insults
Oubliez-les
affronts,
oubliez-les
affronts,
oubliez-les
affronts...
Forget
the
insults,
forget
the
insults,
forget
the
insults...
Qu'est-ce
que
tu
en
penses?
What
do
you
think?
Une
nouvelle
chance...
A
new
chance...
Oubliez-les
affronts,
oubliez-les
affronts!
Forget
the
insults,
forget
the
insults!
J'oublie
tes
affronts
I
forget
your
insults
(Dank
an
Aileen
für
den
Text)
(Thanks
to
Aileen
for
the
lyrics)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin eulenhaupt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.