Текст и перевод песни Eunique - Egoist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egoist
Egoist (English: Egotist)
Babe,
Babe,
ich
bin
echt
enttäuscht,
ja
Babe,
Babe,
I'm
really
disappointed,
yeah
Der
ganze
Film
war
für
mich
so
neu,
ja
The
whole
movie
was
so
new
to
me,
yeah
Jetzt
siehst
du
Bild
von
mir
und
dem
Boy,
ja
Now
you
see
a
picture
of
me
and
the
boy,
yeah
Hab
mir
gedacht,
dass
du
dich
für
mich
freust,
ja
I
thought
you'd
be
happy
for
me,
yeah
Ich
weiß,
du
gibst
dir
mein
Spotify,
ja
I
know
you
listen
to
my
Spotify,
yeah
Und
summst
mit
auf
die
gute
Zeit,
ja
And
hum
along
to
the
good
times,
yeah
Noch
ein
Joint,
du
bist
todes
high,
ja
Another
joint,
you're
super
high,
yeah
Und
überlegst,
ob
du
Fotos
likest
And
you're
thinking
about
liking
photos
Aber
nein,
du
schaffst's
nicht
But
no,
you
can't
do
it
Lieber
ignorant
sein,
Taktik
Rather
be
ignorant,
that's
your
tactic
Hast
dich
wohl
verbrannt,
unpraktisch
You
probably
got
burned,
impractical
Nach
dir
geht's
mir
jetzt
fantastisch
After
you,
I
feel
fantastic
Such
doch
einfach
das
Gespräch
Just
have
a
conversation
Vielleicht
ändern
Dinge
sich
Maybe
things
will
change
Don't
hold
grudges,
sondern
sprich,
ich
bin
offen
fürs
Gespräch
Don't
hold
grudges,
just
speak,
I'm
open
to
talk
Vielleicht
ändern
Dinge
sich
Maybe
things
will
change
Don't
hold
grudges,
sondern
sprich
Don't
hold
grudges,
just
speak
Warum
denkst
du
nur
an
dich,
ja?
Why
do
you
only
think
about
yourself,
yeah?
Warum
denkst
du
nur
an
dich?
Why
do
you
only
think
about
yourself?
Dieses
Mal,
da
geht's
um
mich
This
time,
it's
about
me
Baby,
Wahrheit
oder
Pflicht,
ja?
Baby,
truth
or
dare,
yeah?
Bitte
lass
mich
nicht
im
Stich
Please
don't
leave
me
hanging
Sieh
es
mal
aus
meiner
Sicht
See
it
from
my
perspective
Doch
du
denkst
ja
nur
an
dich,
ja
But
you
only
think
about
yourself,
yeah
Warum
denkst
du
nur
an
dich?
Why
do
you
only
think
about
yourself?
Dieses
Mal,
da
geht's
um
mich
This
time,
it's
about
me
Sei
nicht
so
ein
Egoist,
ja
Don't
be
such
an
egoist,
yeah
Glaub
mir,
diese
ist
wie
Gift
Believe
me,
this
is
like
poison
Krieg
dich
bitte
schnell
in
Griff,
ey-ey-ey-ey
Get
a
grip,
ey-ey-ey-ey
Ja,
hab
mich
verändert,
nicht
die
Gleiche
Yeah,
I've
changed,
not
the
same
Früher
viel
geteilt
und
ab
heute
nur
alleine
Used
to
share
a
lot
and
from
today
on,
only
alone
Alle
weg,
falsche
Schlangen
in
meinen
Kreisen
Everyone's
gone,
fake
snakes
in
my
circles
Konnte
sie
entlarven,
brachte
handfeste
Beweise
I
could
expose
them,
brought
solid
evidence
Baby,
ja,
du
weißt,
keiner
hier
ist
perfekt
Baby,
yeah,
you
know,
nobody
here
is
perfect
Doch
du
bist
am
Schreien,
ziehst
mein
Nam'
in
Dreck
But
you're
screaming,
dragging
my
name
in
the
dirt
Wir
können
nie
Freunde
sein,
denn
der
Platz
ist
weg
We
can
never
be
friends,
because
the
space
is
gone
Dein
Potential
a
waste,
ich
warte
bis
du's
checkst
Your
potential
a
waste,
I'm
waiting
for
you
to
check
it
Ich
suche
Frauen
mit
einem
Traum,
auf
die
ich
bauen
kann
I'm
looking
for
women
with
a
dream,
that
I
can
build
on
Nicht
kleine
V's,
die
an
mir
saugen
und
dann
abhauen
Not
little
V's
that
suck
on
me
and
then
run
away
Ich
geb
zwei
blaue
Augen
raus,
halte
Abstand
I'm
giving
out
two
black
eyes,
keeping
my
distance
Nicht
wegen
Sicherheit,
sondern
weil
ich's
nicht
abkann,
ja-ja-ja
Not
because
of
safety,
but
because
I
can't
stand
it,
yeah-yeah-yeah
Bruder,
dieser
Abturn,
ja-ja-ja
Brother,
this
turn-off,
yeah-yeah-yeah
Werd
doch
endlich
erwachsen,
ja-ja-ja
Finally
grow
up,
yeah-yeah-yeah
Du
mit
deinen
Masken,
wen
willst
du
hier
flachsen?
You
with
your
masks,
who
are
you
trying
to
fool?
Warum
denkst
du
nur
an
dich,
ja?
Why
do
you
only
think
about
yourself,
yeah?
Warum
denkst
du
nur
an
dich?
Why
do
you
only
think
about
yourself?
Dieses
Mal,
da
geht's
um
mich
This
time,
it's
about
me
Baby,
Wahrheit
oder
Pflicht,
ja?
Baby,
truth
or
dare,
yeah?
Bitte
lass
mich
nicht
im
Stich
Please
don't
leave
me
hanging
Sieh
es
mal
aus
meiner
Sicht
See
it
from
my
perspective
Doch
du
denkst
ja
nur
an
dich,
ja
But
you
only
think
about
yourself,
yeah
Warum
denkst
du
nur
an
dich?
Why
do
you
only
think
about
yourself?
Dieses
Mal,
da
geht's
um
mich
This
time,
it's
about
me
Sei
nicht
so
ein
Egoist,
ja
Don't
be
such
an
egoist,
yeah
Glaub
mir,
diese
ist
wie
Gift
Believe
me,
this
is
like
poison
Krieg
dich
bitte
schnell
in
Griff,
ey-ey-ey-ey
Get
a
grip,
ey-ey-ey-ey
Warum
denkst
du
nur
an
dich?
Why
do
you
only
think
about
yourself?
(Warum
denkst
du
nur
an
dich?)
(Why
do
you
only
think
about
yourself?)
Baby,
sag
mir,
warum
denkst
du
nur
an
dich?
Baby,
tell
me,
why
do
you
only
think
about
yourself?
Nur
an
dich
(warum
denkst
du
nur
an
dich?)
Only
about
yourself
(why
do
you
only
think
about
yourself?)
Nur
an
dich
Only
about
yourself
Nur
an
dich
Only
about
yourself
Nur
an
dich
Only
about
yourself
Denkst
du
nur
an
dich
You
only
think
about
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Worek, Qidinah Eunique Cudjo, Grzegorz Blachowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.