Euphonik - Anne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Euphonik - Anne




Anne
Anne
J'aurai voulu lâcher prise, me rapprocher de l'imparfait
I would have liked to let go, to get closer to imperfection
Trop souvent dans la maîtrise il y a des choix que je n'ai pas fait
Too often in mastery there are choices I didn't make
Je connais la peur, son emprise et des doutes j'en ai des tas
I know fear, its grip, and I have tons of doubts
Je crois qu'elle me paralyse cette route qui mène à toi
I think it paralyzes me, this road that leads to you
J'ai recousu ton visage que mes pensées t'ont arraché
I sewed your face back together, the one my thoughts tore away
J'ai préféré me mettre en cage plutôt que de m'attacher
I preferred to cage myself rather than get attached
Puisqu'il en faut bien du courage pour finir par tout lâcher
Because it takes courage to finally let go of everything
Puisque j'ai su tourné la page juste avant de l'entacher
Because I knew how to turn the page just before I tarnished it
Si on est toujours c'est clair
If we're still here it's clear
Au fond je me dis que l'enfer s'encombre
Deep down I tell myself that hell is getting crowded
Le paradis est bien sur Terre il en faut guère pour s'en rendre compte
Paradise is right here on Earth, it doesn't take much to realize it
Tu m'a dit viens refaire le monde, tout est sombre mais ça ira
You told me come and remake the world, everything is dark but it will be alright
Seulement si tu suis mon ombre dans le désert d'Essaouira
Only if you follow my shadow in the Essaouira desert
Moi j'ai besoin d'être seul même si j'avoue que tu me hantes
I need to be alone even if I confess that you haunt me
Je vois cette vie comme un puzzle
I see this life as a puzzle
Tu vaux plus que la pièce qui manque
You're worth more than the missing piece
Je vois mon reflet l'air épuisé un peu grisé dans le miroir
I see my reflection looking exhausted, a little grayed in the mirror
Depuis le départ je me sens brisé
Since the beginning, I feel broken
Mais j'aime à croire que tout se répare
But I like to believe that everything can be repaired
Se retrouver les fleurs fanent, la vie nous a cassé
Meet again where the flowers wither, where life has broken us
Sentir nos coeurs en flamme puis s'enfuir dans les nuits glacées
Feel our hearts in flames then flee into the icy nights
Puisque les Dieux détiennent la vie, on s'aimera après la mort
Since the Gods hold life, we will love each other after death
Tant que nos yeux retiennent la nuit, on se verra encore
As long as our eyes remember the night, we will see each other again
Oui je sais que tu m'attends
Yes I know you're waiting for me
Combien de nuits? Combien de jours?
How many nights? How many days?
Dis-moi Anne, combien de temps?
Tell me Anne, how long?
Me reste-il avant de faire le tour?
Do I have any left before I go all the way around?
Oui je sais que tu m'attends
Yes I know you're waiting for me
Combien de nuits? Combien de jours?
How many nights? How many days?
Dis-moi Anne, combien de temps?
Tell me Anne, how long?
Me reste-il avant de faire le tour?
Do I have any left before I go all the way around?
J'ai souvent l'air en vrac mais dans le fond je reste optimiste
I often look like a mess but deep down I remain optimistic
Et puis tu sais comme dirait Nakk c'est même pas une chanson triste
And you know, as Nakk would say, it's not even a sad song
Je veux qu'on flâne et qu'on paresse
I want us to stroll and be lazy
Mais je reste en guerre comme Arès
But I remain at war like Ares
Ma douce avant que je disparaisse, prends ces mots comme une caresse
My sweet, before I disappear, take these words as a caress
N'écoute pas les rats d'égout car t'entendras parler sur moi
Don't listen to the sewer rats because you will hear them talk about me
Mais les gens parlent beaucoup de tout ce qu'ils ne connaissent pas
But people talk a lot about what they don't know
Je reste muet quand tu me dis "Nous on n'est pas comme les autres"
I remain silent when you tell me "We are not like the others"
On ne donnera pas la vie mais on vivra juste la nôtre
We won't give life but we will just live ours
T'es arrivée comme un miracle quand je traversais des fumigènes
You arrived like a miracle when I was going through smoke bombs
T'as rendu l'air plus respirable alors que je manquais d'oxygène
You made the air more breathable when I was short of oxygen
Si les Dieux détiennent la vie on s'aimera après la mort
If the Gods hold life we will love each other after death
Tant que nos yeux retiennent la nuit, sache qu'on se verra encore
As long as our eyes remember the night, know that we will see each other again
Même si tout est noir ici, dis-moi juste que ça ira
Even if everything is black here, just tell me it will be alright
Qu'on approche du rarissime et que le ciel s'éblouira
That we are approaching the rarest and that the sky will light up
Parait qu'on revoit sa vie quand vient la dernière heure
It seems that you see your life again when the last hour comes
Soit la dernière image, le dernier battement de mon coeur, Anne
Be the last image, the last beat of my heart, Anne
Oui je sais que tu m'attends
Yes I know you're waiting for me
Combien de nuits? Combien de jours?
How many nights? How many days?
Dis-moi Anne, combien de temps?
Tell me Anne, how long?
Me reste-il avant de faire le tour?
Do I have any left before I go all the way around?
Oui je sais que tu m'attends
Yes I know you're waiting for me
Combien de nuits? Combien de jours?
How many nights? How many days?
Dis-moi Anne, combien de temps?
Tell me Anne, how long?
Me reste-il avant de faire le tour?
Do I have any left before I go all the way around?





Авторы: Boyfifty, Euphonik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.