Euphonik - Labyrinthe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Euphonik - Labyrinthe




Labyrinthe
Labyrinth
Je ne serai pas leur bête de foire, je me fais plutôt rare en somme
I won't be their freak show, I'm rather rare, all in all
Comme des lucioles en guise d'espoir, le soir à la tombée des hommes
Like fireflies as a sign of hope, in the evening when men fall
J'attends que les lumières m'effleurent, que la noirceur m'abandonne
I wait for the lights to graze me, for the darkness to abandon me
Tant que j'écoute mon coeur, je me dis que chaque route est la bonne
As long as I listen to my heart, I tell myself that every route is the right one
Je me sens perdu dans le cosmos, je suis solo dans ma bulle
I feel lost in the cosmos, here I am solo in my bubble
Je vais pas jouer les moloss comme tous ces boloss qu'on adule
I'm not going to play the tough guy like all these losers we adore
J'ai retracé mes empreintes, j'ai recherché la vertu
I retraced my steps, I searched for virtue
Mes pensées forment un labyrinthe dans lequel je me suis perdu
My thoughts form a labyrinth in which I've lost myself
Mon esprit ma prison, à fleur de nerf comme un schizo
My mind my prison, on edge like a schizo
Parait que la vie ne tient qu'à un fil
It seems that life hangs by a thread
Pour d'autres à une paire de ciseaux
For others, by a pair of scissors
Je ne crois plus en grand chose pourtant je me surprends à prier
I don't believe in much anymore yet I find myself praying
Peut-être que le diable est un ange qu'on a surement oublié
Maybe the devil is an angel we've surely forgotten
J'avance dans un labyrinthe, je fuis comme une bête apeurée
I'm walking in a labyrinth, I'm fleeing like a frightened animal
Les monstres se cachent pour pleurer, j'écris jusqu'à m'en écoeurer
The monsters hide to cry, I write until I'm sick of it
Qu'il fait long de marcher tout seul, sans tes épaules pour me percher
How long it is to walk alone, without your shoulders to lean on
Tu étais la boussole et moi l'aiguille qui te cherchais
You were the compass and I was the needle that was looking for you
J'ai suivi mon instinct même si l'amour m'a déçu
I followed my instinct even though love disappointed me
Sur des chemins sans fin y a toujours une issue
On endless roads, there's always a way out
Je me retrouve enfin, m'abandonne dans la nuit
I find myself at last, I abandon myself in the night
Il pleut des lucioles dans mes yeux parapluie
It's raining fireflies in my umbrella eyes
J'ai suivi mon instinct même si l'amour m'a déçu
I followed my instinct even though love disappointed me
Sur des chemins sans fin y a toujours une issue
On endless roads, there's always a way out
Je me retrouve enfin, m'abandonne dans la nuit
I find myself at last, I abandon myself in the night
Il pleut des lucioles dans mes yeux parapluie
It's raining fireflies in my umbrella eyes
J'ai trébuché sur des pierres, la vie se résume à ne rien lâcher
I stumbled over stones, life comes down to not letting go
J'aspire à plus de lumière quand la nuit tend à tout gâcher
I long for more light when the night tends to spoil everything
Un café clope, du temps à moudre, je crache mes glaires dans l'évier
A coffee and a cigarette, time to grind, I spit my phlegm in the sink
Je ne crois plus aux coups de foudre, tous les éclairs ont dévier
I don't believe in love at first sight anymore, all the lightning must have strayed
est ton coeur électrique? Anne, ton visage qui rassure?
Where is your electric heart, Anne, your reassuring face?
Tes blagues un peu merdiques, ton âme qui fait rire mes blessures?
Your somewhat lousy jokes, your soul that makes my wounds laugh?
Je sais pas pourquoi je pense à toi
I don't know why I'm thinking of you
Ça fait longtemps que j'ai fait le deuil
It's been a long time since I've mourned
T'es dans mon labyrinthe, nue comme un arbre sans feuille
You're in my labyrinth, naked like a leafless tree
Ces derniers temps je me sens vidé comme si j'étais en batterie faible
Lately I feel drained as if I'm on low battery
Mais j'ai encore assez d'idées, de rimes pour tenir tout un siècle
But I still have enough ideas, rhymes to last a whole century
Je me souviendrai de chaque étape, des claques à chaque session
I will remember every step, the slaps at each session
Les tacles, les déceptions, la passion, le rap mon obsession
The tackles, the disappointments, the passion, rap my obsession
Autour de moi quelques milliers
Around me a few thousand
Reconnaissant pour tout ce qu'on me donne
Grateful for everything I'm given
Mais c'est vous qui brillez, c'est vous le titre de l'album
But it's you who shine, you're the title of the album
Ma vie est un labyrinthe j'ai avancé sans schéma
My life is a labyrinth where I moved forward without a plan
Au milieu de nulle part, libre, je me sens comme chez moi
In the middle of nowhere, free, I feel at home
J'ai suivi mon instinct même si l'amour m'a déçu
I followed my instinct even though love disappointed me
Sur des chemins sans fin y a toujours une issue
On endless roads, there's always a way out
Je me retrouve enfin, m'abandonne dans la nuit
I find myself at last, I abandon myself in the night
Il pleut des lucioles dans mes yeux parapluie
It's raining fireflies in my umbrella eyes
J'ai suivi mon instinct même si l'amour m'a déçu
I followed my instinct even though love disappointed me
Sur des chemins sans fin y a toujours une issue
On endless roads, there's always a way out
Je me retrouve enfin, m'abandonne dans la nuit
I find myself at last, I abandon myself in the night
Il pleut des lucioles dans mes yeux parapluie
It's raining fireflies in my umbrella eyes





Авторы: Euphonik, Valious Beats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.