Текст и перевод песни Euphonik - Labyrinthe
Je
ne
serai
pas
leur
bête
de
foire,
je
me
fais
plutôt
rare
en
somme
I
won't
be
their
freak
show,
I'm
rather
rare,
all
in
all
Comme
des
lucioles
en
guise
d'espoir,
le
soir
à
la
tombée
des
hommes
Like
fireflies
as
a
sign
of
hope,
in
the
evening
when
men
fall
J'attends
que
les
lumières
m'effleurent,
que
la
noirceur
m'abandonne
I
wait
for
the
lights
to
graze
me,
for
the
darkness
to
abandon
me
Tant
que
j'écoute
mon
coeur,
je
me
dis
que
chaque
route
est
la
bonne
As
long
as
I
listen
to
my
heart,
I
tell
myself
that
every
route
is
the
right
one
Je
me
sens
perdu
dans
le
cosmos,
là
je
suis
solo
dans
ma
bulle
I
feel
lost
in
the
cosmos,
here
I
am
solo
in
my
bubble
Je
vais
pas
jouer
les
moloss
comme
tous
ces
boloss
qu'on
adule
I'm
not
going
to
play
the
tough
guy
like
all
these
losers
we
adore
J'ai
retracé
mes
empreintes,
j'ai
recherché
la
vertu
I
retraced
my
steps,
I
searched
for
virtue
Mes
pensées
forment
un
labyrinthe
dans
lequel
je
me
suis
perdu
My
thoughts
form
a
labyrinth
in
which
I've
lost
myself
Mon
esprit
ma
prison,
à
fleur
de
nerf
comme
un
schizo
My
mind
my
prison,
on
edge
like
a
schizo
Parait
que
la
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
It
seems
that
life
hangs
by
a
thread
Pour
d'autres
à
une
paire
de
ciseaux
For
others,
by
a
pair
of
scissors
Je
ne
crois
plus
en
grand
chose
pourtant
je
me
surprends
à
prier
I
don't
believe
in
much
anymore
yet
I
find
myself
praying
Peut-être
que
le
diable
est
un
ange
qu'on
a
surement
oublié
Maybe
the
devil
is
an
angel
we've
surely
forgotten
J'avance
dans
un
labyrinthe,
je
fuis
comme
une
bête
apeurée
I'm
walking
in
a
labyrinth,
I'm
fleeing
like
a
frightened
animal
Les
monstres
se
cachent
pour
pleurer,
j'écris
jusqu'à
m'en
écoeurer
The
monsters
hide
to
cry,
I
write
until
I'm
sick
of
it
Qu'il
fait
long
de
marcher
tout
seul,
sans
tes
épaules
pour
me
percher
How
long
it
is
to
walk
alone,
without
your
shoulders
to
lean
on
Tu
étais
la
boussole
et
moi
l'aiguille
qui
te
cherchais
You
were
the
compass
and
I
was
the
needle
that
was
looking
for
you
J'ai
suivi
mon
instinct
même
si
l'amour
m'a
déçu
I
followed
my
instinct
even
though
love
disappointed
me
Sur
des
chemins
sans
fin
y
a
toujours
une
issue
On
endless
roads,
there's
always
a
way
out
Je
me
retrouve
enfin,
m'abandonne
dans
la
nuit
I
find
myself
at
last,
I
abandon
myself
in
the
night
Il
pleut
des
lucioles
dans
mes
yeux
parapluie
It's
raining
fireflies
in
my
umbrella
eyes
J'ai
suivi
mon
instinct
même
si
l'amour
m'a
déçu
I
followed
my
instinct
even
though
love
disappointed
me
Sur
des
chemins
sans
fin
y
a
toujours
une
issue
On
endless
roads,
there's
always
a
way
out
Je
me
retrouve
enfin,
m'abandonne
dans
la
nuit
I
find
myself
at
last,
I
abandon
myself
in
the
night
Il
pleut
des
lucioles
dans
mes
yeux
parapluie
It's
raining
fireflies
in
my
umbrella
eyes
J'ai
trébuché
sur
des
pierres,
la
vie
se
résume
à
ne
rien
lâcher
I
stumbled
over
stones,
life
comes
down
to
not
letting
go
J'aspire
à
plus
de
lumière
quand
la
nuit
tend
à
tout
gâcher
I
long
for
more
light
when
the
night
tends
to
spoil
everything
Un
café
clope,
du
temps
à
moudre,
je
crache
mes
glaires
dans
l'évier
A
coffee
and
a
cigarette,
time
to
grind,
I
spit
my
phlegm
in
the
sink
Je
ne
crois
plus
aux
coups
de
foudre,
tous
les
éclairs
ont
dû
dévier
I
don't
believe
in
love
at
first
sight
anymore,
all
the
lightning
must
have
strayed
Où
est
ton
coeur
électrique?
Anne,
ton
visage
qui
rassure?
Where
is
your
electric
heart,
Anne,
your
reassuring
face?
Tes
blagues
un
peu
merdiques,
ton
âme
qui
fait
rire
mes
blessures?
Your
somewhat
lousy
jokes,
your
soul
that
makes
my
wounds
laugh?
Je
sais
pas
pourquoi
je
pense
à
toi
I
don't
know
why
I'm
thinking
of
you
Ça
fait
longtemps
que
j'ai
fait
le
deuil
It's
been
a
long
time
since
I've
mourned
T'es
dans
mon
labyrinthe,
nue
comme
un
arbre
sans
feuille
You're
in
my
labyrinth,
naked
like
a
leafless
tree
Ces
derniers
temps
je
me
sens
vidé
comme
si
j'étais
en
batterie
faible
Lately
I
feel
drained
as
if
I'm
on
low
battery
Mais
j'ai
encore
assez
d'idées,
de
rimes
pour
tenir
tout
un
siècle
But
I
still
have
enough
ideas,
rhymes
to
last
a
whole
century
Je
me
souviendrai
de
chaque
étape,
des
claques
à
chaque
session
I
will
remember
every
step,
the
slaps
at
each
session
Les
tacles,
les
déceptions,
la
passion,
le
rap
mon
obsession
The
tackles,
the
disappointments,
the
passion,
rap
my
obsession
Autour
de
moi
quelques
milliers
Around
me
a
few
thousand
Reconnaissant
pour
tout
ce
qu'on
me
donne
Grateful
for
everything
I'm
given
Mais
c'est
vous
qui
brillez,
c'est
vous
le
titre
de
l'album
But
it's
you
who
shine,
you're
the
title
of
the
album
Ma
vie
est
un
labyrinthe
où
j'ai
avancé
sans
schéma
My
life
is
a
labyrinth
where
I
moved
forward
without
a
plan
Au
milieu
de
nulle
part,
libre,
je
me
sens
comme
chez
moi
In
the
middle
of
nowhere,
free,
I
feel
at
home
J'ai
suivi
mon
instinct
même
si
l'amour
m'a
déçu
I
followed
my
instinct
even
though
love
disappointed
me
Sur
des
chemins
sans
fin
y
a
toujours
une
issue
On
endless
roads,
there's
always
a
way
out
Je
me
retrouve
enfin,
m'abandonne
dans
la
nuit
I
find
myself
at
last,
I
abandon
myself
in
the
night
Il
pleut
des
lucioles
dans
mes
yeux
parapluie
It's
raining
fireflies
in
my
umbrella
eyes
J'ai
suivi
mon
instinct
même
si
l'amour
m'a
déçu
I
followed
my
instinct
even
though
love
disappointed
me
Sur
des
chemins
sans
fin
y
a
toujours
une
issue
On
endless
roads,
there's
always
a
way
out
Je
me
retrouve
enfin,
m'abandonne
dans
la
nuit
I
find
myself
at
last,
I
abandon
myself
in
the
night
Il
pleut
des
lucioles
dans
mes
yeux
parapluie
It's
raining
fireflies
in
my
umbrella
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik, Valious Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.