Текст и перевод песни Euphonik - Tout va bien, je vais mieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout va bien, je vais mieux
Everything's fine, I'm better
J'en
ai
rempli
des
feuilles,
tu
sais
que
ma
rime
plie
ta
horde
I've
filled
so
many
sheets,
you
know
my
rhyme
bends
your
horde
Fermez
tous
vos
gueules
j'arrive
comme
Shank's
à
Marine
Fords
Shut
your
mouths,
I'm
coming
like
Shank's
to
Marine
Ford
Je
fais
que
tirer
sur
la
corde,
vieux
dis-moi
qui
veut
jouer
I
keep
pulling
on
the
rope,
old
man,
tell
me
who
wants
to
play
Je
les
veux
mort
la
gorge
nouée,
allez
que
Dieu
soit
loué
I
want
them
dead,
throats
tied,
let
God
be
praised
Mon
coeur
y
a
plus
rien
qui
l'irrigue,
c'est
fou
comme
tout
s'entasse
Nothing
irrigates
my
heart
anymore,
it's
crazy
how
everything
piles
up
Malgré
ce
foutu
vide
qui
prend
vite
bien
trop
de
place
Despite
this
damn
void
that
quickly
takes
up
too
much
space
Ça
fait
longtemps
que
je
les
pilonne
I've
been
pounding
them
for
a
long
time
Dans
ma
tête
y
a
plus
d'un
binôme
In
my
head
there
is
more
than
one
binomial
Et
pendant
que
le
rap
papillonne,
en
moi
tout
est
noir
comme
Venom
And
while
rap
flutters,
everything
in
me
is
black
like
Venom
Ça
vient
de
mes
entrailles,
rimeur
authentique
It
comes
from
my
bowels,
authentic
rhymer
J'ai
le
coeur
en
écailles
et
les
entailles
des
romantiques
My
heart
is
scaled
and
has
the
gashes
of
romantics
Une
décennie
que
je
manie
mon
art,
le
double
H
planté
dans
l'âme
A
decade
that
I've
been
handling
my
art,
the
double
H
planted
in
my
soul
Je
vous
laisse
mon
heure
de
gloire
I
leave
you
my
hour
of
glory
Vu
qu'il
y
a
des
lâches
qu'on
acclame
Since
there
are
cowards
that
are
acclaimed
Ouais
c'est
facile
de
faire
mieux
vu
que
le
niveau
diminue
Yeah,
it's
easy
to
do
better
since
the
level
is
decreasing
Hey
petit
minus
j'ai
gratté
cette
merde
en
à
peine
dix
minutes
Hey
little
minus,
I
scratched
this
shit
in
just
ten
minutes
Une
année
pour
tout
banquer
à
deux
doigts
du
craquage
One
year
to
bank
everything,
two
fingers
away
from
cracking
À
mains
nues
je
viens
les
tanker,
c'est
plus
un
seize
mais
un
braquage
With
my
bare
hands
I'm
coming
to
tank
them,
it's
not
a
sixteen
anymore,
it's
a
robbery
Là
ça
devient
deep
deep
deep,
remets
le
beat
beat
beat
There
it
becomes
deep
deep
deep,
put
the
beat
beat
beat
back
on
Vite
vite
vite
que
j'éclate
ces
types
types
types
Quickly
quickly
quickly,
I'm
gonna
blow
these
guys
guys
guys
up
On
connait
vos
gueules
de
pute
bah
ouais
y
a
trop
d'indices
We
know
your
bitch
faces,
yeah,
there
are
too
many
clues
Je
vais
leur
faire
du
mal
comme
but
à
la
90
I'm
gonna
hurt
them
like
a
goal
at
the
90th
minute
J'ai
pas
grandi
dans
un
carrosse
mais
je
suis
resté
ce
gosse
candide
I
didn't
grow
up
in
a
carriage,
but
I
stayed
that
candid
kid
J'ai
juste
roulé
ma
bosse
depuis
l'époque
de
Most
Wanted
I've
just
been
rolling
my
bump
since
the
days
of
Most
Wanted
De
retour
à
la
maison,
prison
dorée
barreaux
en
fer
Back
home,
golden
prison,
iron
bars
J'ai
plus
de
réponse
à
mes
questions
I
have
no
more
answers
to
my
questions
Moi
je
tourne
en
rond
dans
cet
enfer
I'm
just
going
around
in
circles
in
this
hell
Je
veux
que
ma
conscience
s'élève
quand
tous
réclament
de
l'attention
I
want
my
conscience
to
rise
when
everyone
demands
attention
Ce
qui
nous
sépare
de
nos
rêves
c'est
la
pureté
de
nos
intentions
What
separates
us
from
our
dreams
is
the
purity
of
our
intentions
Si
je
veux
je
les
défouraille
mais
je
m'abstiens
d'être
un
bourreau
If
I
want,
I
can
shoot
them
down,
but
I
refrain
from
being
an
executioner
Car
les
meilleurs
samouraïs
gardent
leur
lame
dans
leur
fourreau
Because
the
best
samurai
keep
their
blades
in
their
scabbards
Qui
veut
ma
chute
tombera
avant
que
tout
ton
clan
s'écrase
Whoever
wants
my
downfall
will
fall
before
your
whole
clan
crashes
Pas
dans
vos
cases
depuis
les
bancs,
Not
in
your
boxes
since
the
benches,
Il
est
grand
temps
que
tu
retiennes
mon
blaz'
It's
about
time
you
remembered
my
blaze
Tu
te
touches
quand
j'écris
à
l'excès,
t'as
l'air
vexé
et
avec
ça
You
feel
it
when
I
write
to
excess,
you
look
annoyed
and
with
that
Tu
parles,
t'envies
mon
insuccès
mais
tu
m'écoutes
comme
Alexa
You
speak,
you
envy
my
lack
of
success
but
you
listen
to
me
like
Alexa
Reste
à
ta
place
mon
gros
si
tu
penses
être
meilleur
que
moi
Stay
in
your
place,
big
boy,
if
you
think
you're
better
than
me
Tu
sais
que
parler
dans
mon
dos,
You
know
that
talking
behind
my
back,
C'est
juste
le
signe
que
je
suis
loin
devant
toi
Is
just
a
sign
that
I'm
far
ahead
of
you
Qu'on
m'aime
ou
qu'on
me
déteste,
si
tu
savais
comme
je
m'en
branle
Whether
you
love
me
or
hate
me,
if
you
only
knew
how
much
I
don't
care
Le
temps
fera
le
reste
et
je
finirai
par
plus
t'entendre
Time
will
do
the
rest
and
I
will
end
up
not
hearing
from
you
anymore
Je
les
traîne
au
sol
comme
des
poubelles
I
drag
them
on
the
ground
like
garbage
cans
Je
connais
le
rap
et
ses
codes
I
know
rap
and
its
codes
Ni
à
l'ancienne
ni
de
la
nouvelle
moi
je
suis
de
la
meilleure
école
Neither
old
school
nor
new
school,
I'm
from
the
best
school
J'ai
les
ailes
d'un
Black
Swan
dis-moi
qui
peut
me
faire
de
l'ombre
I
have
the
wings
of
a
Black
Swan,
tell
me
who
can
overshadow
me
Plein
potentiel
comme
Gohan
y
aura
ni
paix
ni
colombe
Full
potential
like
Gohan,
there
will
be
neither
peace
nor
dove
À
qui
profite
le
crime?
à
ceux
qui
les
commettent
Who
benefits
from
crime?
Those
who
commit
them
Seule
la
sincérité
prime,
je
rime
du
sang
sur
les
pommettes
Only
sincerity
prevails,
I
rhyme
blood
on
cheekbones
Je
suis
devenu
la
voix
de
ceux
qui
crèvent
dans
leur
silence
I
have
become
the
voice
of
those
who
die
in
their
silence
De
ceux
qui
meurent
à
l'étroit
entre
les
murs
de
l'indifférence
Of
those
who
die
cramped
between
the
walls
of
indifference
Petit
conne
j'ai
pas
ton
temps
alors
joue
pas
avec
mes
nerfs
Little
punk,
I
don't
have
your
time
so
don't
play
with
my
nerves
Tu
m'esquives
depuis
longtemps
You've
been
avoiding
me
for
a
long
time
Et
c'est
maintenant
que
tu
me
considères
And
it's
now
that
you
consider
me
Je
fais
que
de
grimper
dans
les
streams,
sur
moi
les
regards
se
posent
I
just
keep
climbing
in
the
streams,
eyes
are
on
me
À
part
un
succès
d'estime
bah
j'en
attendais
pas
grand
chose
Apart
from
the
success
of
esteem,
well,
I
didn't
expect
much
Tout
finit
par
me
ronger,
je
vis
comme
en
quarantaine
Everything
ends
up
eating
me
up,
I
live
like
I'm
in
quarantine
J'écris
juste
pour
éponger
et
soulager
nos
âmes
en
peine
I
just
write
to
sponge
and
relieve
our
souls
in
pain
J'avance
vers
la
fin
du
monde,
y
a
déjà
plus
rien
dans
mes
yeux
I'm
moving
towards
the
end
of
the
world,
there's
nothing
left
in
my
eyes
Tu
voulais
de
mes
nouvelles,
tout
va
bien
je
vais
mieux
You
wanted
my
news,
everything's
fine,
I'm
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik, Sinato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.