Euphonik - 6ème soleil - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Euphonik - 6ème soleil




6ème soleil
6th sun
Je suis toujours d'humeur émo', lunatique comme Ali
I'm always in a mood', moody like Ali
La nuit je peins avec les mots comme si j'étais Dali
At night I paint with words like I'm Dali
Je redeviens poussière quand le temps file entre mes doigts
I turn to dust when time slips through my fingers
Mon coeur est une glacière mais secrètement je meurs de toi
My heart is a freezer but secretly I'm dying for you
Parfois on fera semblant, on laissera planer le doute
Sometimes we'll pretend, we'll let the doubt hang
Quand je serai sur la route, on se manquera vraiment
When I'm on the road, we'll really miss each other
Et puis viendra les soirs je fixerai le ciel
And then will come the nights when I will stare at the sky
À trop vouloir me voir dans le fond de tes yeux miel
Too much wanting to see myself in the back of your honey eyes
Chérie fais-nous du sale, que la nuit vire au drame
Baby, make us dirty, let the night turn into drama
J'ai déjà vendu mon âme, ma poésie est commerciale
I've already sold my soul, my poetry is commercial
Je me fous bien de la vie, ici personne n'est fiable
I don't give a damn about life, nobody here is reliable
Indéniable quand tu me dis je danse avec le diable
Undeniable when you tell me I dance with the devil
On est loin de leur standing, de la brume en guise de voile
We're far from their standard, of mist as a veil
Sur le toit des building, on fait l'amour aux étoiles
On the roofs of buildings, we make love to the stars
On vit égoïstement, penses-tu que je vaux mieux?
We live selfishly, do you think I'm better?
Quand je m'endors tristement seul dans un lit pour deux
When I fall asleep sadly alone in a bed for two
J'avance la gorge nouée, j'ai l'air un peu nerveux
I go forward with a knot in my throat, I seem a little nervous
Asocial je dois l'avouer, ce monde m'ennuie un peu
Asocial I must confess, this world bores me a little
L'impression de mourir, de me sentir à peine humain
The feeling of dying, of feeling barely human
J'arrive même plus à sourire, à faire semblant d'aller bien
I can't even smile anymore, to pretend to be well
Je vois les mêmes mentalités, les prétentieux, les suffisants
I see the same mentalities, the pretentious, the smug
Le temps dans sa totalité se situe dans le présent
Time in its entirety is in the present
Chérie fais-nous du sale, que la nuit vire au drame
Baby, make us dirty, let the night turn into drama
J'ai déjà vendu mon âme, ma poésie est commerciale
I've already sold my soul, my poetry is commercial
J'ai pas trouvé mon chez moi, je suis rentré à la nage
I haven't found my home, I swam back
J'ai fui tous leurs schémas quand ils voulaient me mettre en cage
I fled all their schemes when they wanted to put me in a cage
S'aimer pour l'éternité ça parait beau, ça parait bien
To love each other for eternity it sounds beautiful, it sounds good
Mais ça me paraît un peu long, enfin surtout vers la fin
But it seems a bit long to me, especially towards the end
Nos coeurs comme des enclumes dans le port de Mesinne
Our hearts like anvils in the port of Mesinne
Tu me voles toujours dans les plumes, c'est ton langage des signes
You always steal from me in the feathers, it's your sign language
Conscient que rien ne dure, le monde tournera sans moi
Aware that nothing lasts, the world will turn without me
Le passé, le futur, tout ça n'existe pas
The past, the future, none of that exists
Chérie fais-nous du sale, que la nuit vire au drame
Baby, make us dirty, let the night turn into drama
J'ai déjà vendu mon âme, ma poésie est commerciale
I've already sold my soul, my poetry is commercial
Et tu danses danses danses danses dans la nuit
And you dance dance dance dance in the night
Elle est dense dense dense dense ma folie
It's dense dense dense dense my madness
J'ai rimé pour les sourds, j'ai fais mon temps je crois
I have rhymed for the deaf, I have done my time I think
Je partirai sans détour à la recherche d'un autre moi
I will leave without detour in search of another me
La vie me semble si désuète, l'esclavage se modernise
Life seems so dated to me, slavery is modernizing
Il y a la rage qui s'éternise et nos douleurs quasi muettes
There is rage that lasts forever and our almost mute pains
Est-ce que le pire est derrière moi en attendant le grand final
Is the worst behind me waiting for the grand finale
J'irai cueillir quelques dahlias pour toi mon spleen mon idéal
I will go pick some dahlias for you my spleen my ideal
Vas-y danse entre les balles, montre-moi tes plus belles failles
Go dance between the balls, show me your most beautiful flaws
Chante-moi les fleurs du mal et les poèmes de GaÎl Faye
Sing me the flowers of evil and the poems of GaÎl Faye
Chérie fais-nous du sale, que la nuit vire au drame
Baby, make us dirty, let the night turn into drama
J'ai déjà vendu mon âme, ma poésie est commerciale
I've already sold my soul, my poetry is commercial
Et tu danses danses danses danses dans la nuit
And you dance dance dance dance in the night
Elle est dense dense dense dense ma folie
It's dense dense dense dense my madness
Chérie fais-nous du sale, que la nuit vire au drame
Baby, make us dirty, let the night turn into drama
J'ai déjà vendu mon âme, ma poésie est commerciale
I've already sold my soul, my poetry is commercial





Авторы: Euphonik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.