Текст и перевод песни Euphonik - Batterie faible - Version alternative
Batterie faible - Version alternative
Low Battery - Alternate Version
Tu
croyais
qui?
Dis-moi
tu
croyais
quoi?
Who
did
you
think?
Tell
me,
what
did
you
believe?
Que
t'avais
le
choix
même
en
allant
voter?
That
you
had
a
choice,
even
when
you
went
to
vote?
Quoi?
Quoi?
Que
t'étais
libre?
What?
What?
That
you
were
free?
On
t'a
bien
menti
depuis
que
t'as
l'âge
de
compter
You've
been
lied
to
since
you
were
old
enough
to
count.
Deux
millénaires
qu'on
nous
promet
la
lune,
Two
millennia,
they’ve
been
promising
us
the
moon.
Comment
me
taire,
ne
pas
prendre
la
plume?
How
can
I
remain
silent,
how
can
I
not
take
up
the
pen?
J'ai
vu
des
mères
et
des
pères
I
have
seen
mothers
and
fathers
Célibataires,
des
familles
entières
dans
l'infortune
Single,
entire
families
living
in
misfortune.
On
ferait
mieux
de
se
le
dire
We
would
do
better
to
say
it
Franchement
car
étrangement
on
a
déjà
tranché
Frankly
because,
strangely,
it
has
already
been
decided.
Tout
le
monde
braille
et
réclame
le
Everyone
is
yelling
and
demanding
Changement
mais
personne
ne
veut
vraiment
changer
Change,
but
no
one
really
wants
to
change.
Tout
pour
la
fame,
Everything
for
fame,
Tout
pour
la
frime
mais
pour
qu'on
t'aime,
faut
juste
un
drame
Everything
to
show
off,
but
for
them
to
love
you,
it
just
takes
one
drama.
Ouais,
t'es
que
de
la
chair
en
vitrine,
Yeah,
you're
just
flesh
in
a
shop
window,
Du
bétail,
quand
tu
t'étales
sur
Instagram
Cattle,
when
you
spread
yourself
on
Instagram.
C'est
à
peine
si
t'es
réelle,
tu
te
crois
belle
dans
ton
miroir
You’re
barely
even
real,
you
think
you’re
pretty
in
your
mirror.
Mais
tu
te
mens
tellement
à
toi-même
que
t'as
même
fini
par
te
croire
But
you
lie
to
yourself
so
much,
you
even
end
up
believing
it.
Mais
t'es
bien
seule
en
vérité,
moi
je
t'ai
vu
sous
l'abribus
But
you’re
truly
alone;
I
saw
you
under
the
bus
shelter
Et
tu
te
détestes
encore
bien
plus
que
te
déteste
l'humanité
And
you
hate
yourself
even
more
than
humanity
hates
you.
Tout
deviendra
virtuel
même
le
trône,
Everything
will
become
virtual,
even
the
throne,
Parmi
les
clones
y
aura
quelques
suicides
Among
the
clones,
there
will
be
some
suicides.
Et
le
plus
gros
souci
c'est
qu'il
faut
And
the
biggest
problem
is
that
you
have
to
Jouer
un
rôle
ou
rester
un
môme
pour
être
lucide
Play
a
role,
or
remain
a
child,
to
be
lucid.
Et
ta
foutue
vie
n'est
qu'une
And
your
damn
life
is
just
a
Statistique
dès
que
tu
l'ouvres
c'est
systématique
Statistic,
as
soon
as
you
open
it,
it's
systematic.
Tout
le
monde
s'en
fout,
Everybody
doesn’t
give
a
damn,
T'es
fantomatique,
même
ta
mort
ne
sera
pas
dramatique
You’re
ghostly;
even
your
death
won’t
be
dramatic.
Vous
n'avez
rien
révolutionné
et
je
crois
bien
qu'on
est
tous
les
même
You
haven't
revolutionized
anything,
and
I
believe
we
are
all
the
same.
Quand
on
veut
les
solutionner,
l'être
humain
crée
d'autres
problèmes
When
you
want
to
solve
them,
humans
create
other
problems.
Si
t'as
l'espoir
que
ça
ira
mieux,
ne
t'étonne
pas
si
l'échec
est
mat
If
you
hope
it
will
get
better,
don't
be
surprised
if
the
failure
is
crushing.
Mais
n'oublie
pas
qu'à
la
fin
du
jeu,
But
don't
forget
that
at
the
end
of
the
game,
Le
pion,
le
roi
vont
dans
la
même
boîte
The
pawn
and
the
king
go
in
the
same
box.
T'es
GreenPeace,
moi
je
suis
Black
Swan
sur
cette
planète
d'enculés
You’re
Greenpeace,
I’m
Black
Swan
on
this
planet
of
assholes.
Mon
âme
est
triste
mais
je
la
My
soul
is
sad,
but
I’m
Soigne,
j'aurai
des
larmes
avant
de
brûler
Taking
care
of
it;
I’ll
have
tears
before
I
burn.
Ils
disent
que
je
suis
dépressif,
je
trouve
le
terme
un
peu
cruel
They
say
I'm
depressed;
I
find
the
term
a
little
cruel.
Moi
je
crois
pas
que
c'est
maladif
de
vivre
ancré
dans
le
réel
I
don’t
believe
it’s
an
illness
to
live
anchored
in
reality.
Plus
rien
à
foutre
de
toute
façon,
de
vous
plaire
moi
je
m'en
moque
Nothing
matters
anyway,
I
don't
care
about
pleasing
you
Car
c'est
pas
ma
dépression
mais
plutôt
celle
de
mon
époque
Because
it's
not
my
depression,
but
rather
the
depression
of
my
era.
Pour
aller
bosser
tu
te
lèves
tous
les
To
go
to
work
you
get
up
every
Matins
et
tu
te
dis
que
tout
ceci
n'est
qu'un
prank
Morning,
and
you
tell
yourself
this
is
all
a
prank.
Mais
vu
que
t'as
même
pas
le
salaire
d'une
But
since
you
don’t
even
have
a
whore’s
Catin
bah
t'es
plus
négatif
que
ton
compte
en
banque
Salary,
well
you’re
more
negative
than
your
bank
account.
Tu
peux
même
jouer
les
pseudo-penseurs,
You
can
even
play
the
pseudo-thinker,
T'as
beau
cracher
tous
les
bouquins
t'as
lus
You
may
spit
out
all
the
books
you've
read.
Ok
mais
t'es
juste
bloqué
dans
l'ascenseur
Okay,
but
you're
just
stuck
in
the
elevator.
Juste
pour
cacher
tout
ce
que
t'as
pas
vécu
Just
to
hide
everything
you
haven't
experienced.
Tu
peux
même
jouer
les
pseudo-penseurs,
You
can
even
play
the
pseudo-thinker,
T'as
beau
cracher
tous
les
bouquins
t'as
lus
You
may
spit
out
all
the
books
you've
read.
Ok
mais
t'es
juste
bloqué
dans
l'ascenseur
Okay,
but
you're
just
stuck
in
the
elevator.
Juste
pour
cacher
tout
ce
que
t'as
pas
vécu
Just
to
hide
everything
you
haven't
experienced.
L'humanité
en
batterie
faible,
notre
monde
n'est
plus
si
grand
Humanity
on
low
battery;
our
world
is
not
so
big
anymore.
L'humanité
en
batterie
faible,
elle
tient
dans
un
petit
écran
Humanity
on
low
battery;
it
fits
on
a
small
screen.
Ne
t'inquiète
pas
ça
ira
mal,
l'humain
est
bien
mieux
en
cage
Don't
worry,
it
will
go
badly;
humans
are
much
better
in
a
cage.
Comme
dirait
Sameer
Amhad,
je
suis
moderne
comme
l'esclavage
As
Sameer
Amhad
would
say,
I
am
modern,
like
slavery.
L'humanité
en
batterie
faible,
notre
monde
n'est
plus
si
grand
Humanity
on
low
battery;
our
world
is
not
so
big
anymore.
L'humanité
en
batterie
faible,
elle
tient
dans
un
petit
écran
Humanity
on
low
battery;
it
fits
on
a
small
screen.
Ne
t'inquiète
pas
ça
ira
mal,
l'humain
est
bien
mieux
en
cage
Don't
worry,
it
will
go
badly;
humans
are
much
better
in
a
cage.
Comme
dirait
Sameer
Amhad,
je
suis
moderne
comme
l'esclavage
As
Sameer
Amhad
would
say,
I
am
modern,
like
slavery.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.