Текст и перевод песни Euphonik - Crève, je t'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crève, je t'aime
Drop Dead, I Love You
Baratine-moi
de
romances,
toi
qui
part
au
moindre
doute
Feed
me
romances,
you
who
leaves
at
the
slightest
doubt
Rembobine
ou
recommence
que
je
me
repasse
nos
jours
en
boucle
Rewind
or
start
over,
I'm
replaying
our
days
on
a
loop
L'impression
d'être
incompris,
je
me
sens
toujours
aussi
con
Feeling
misunderstood,
I
still
feel
like
such
a
fool
De
ma
courte
et
triste
vie,
je
vis
les
jours
les
plus
longs
Of
my
short
and
sad
life,
I'm
living
the
longest
days
Avec
le
temps
tout
s'estompe
jusqu'au
dernier
baiser
With
time
everything
fades,
even
the
last
kiss
Comme
la
marque
dans
mon
cou
que
tu
m'avais
doucement
laissé
Like
the
mark
on
my
neck
that
you
gently
left
Moi
qui
m'étais
promis
de
ne
plus
tenter
le
diable
Me
who
promised
myself
not
to
tempt
the
devil
anymore
Je
t'ai
dis
ma
jolie,
viens
donc
danser
à
ma
table
I
told
you
my
pretty,
come
dance
at
my
table
En
attendant
je
tourne
en
rond,
tu
m'as
laissé
des
césures
Meanwhile
I'm
going
around
in
circles,
you
left
me
with
caesuras
Je
ne
garderai
que
le
bon
mais
je
me
sens
blessé
c'est
sûr
I'll
only
keep
the
good
but
I
feel
hurt,
that's
for
sure
Tu
m'as
nourri
d'espoir
et
pour
ça
je
t'en
veux
You
fed
me
hope
and
for
that
I
blame
you
Tu
me
parlais
d'une
vie
à
deux
pour
mettre
un
terme
à
notre
histoire
You
talked
to
me
about
a
life
together
just
to
end
our
story
Je
souris
et
je
lutte
quand
les
larmes
me
viennent
I
smile
and
I
fight
when
the
tears
come
J'ai
pas
compris
la
chute
alors
j'observe
la
mienne
I
didn't
understand
the
fall
so
I
watch
mine
Tu
sais
le
monstre
en
moi
n'est
que
très
peu
courtois
You
know
the
monster
in
me
is
rarely
courteous
Mon
coeur
battra
pour
d'autres,
sache
qu'il
battait
pour
toi
My
heart
will
beat
for
others,
know
that
it
was
beating
for
you
Crève,
je
t'aime,
mon
coeur
s'arrête
et
repart
Drop
dead,
I
love
you,
my
heart
stops
and
restarts
Crève,
je
t'aime,
j'ai
pas
compris
ton
départ
Drop
dead,
I
love
you,
I
didn't
understand
your
departure
Crève,
je
t'aime,
je
te
revois
sur
le
quai
Drop
dead,
I
love
you,
I
see
you
again
on
the
platform
Crève,
je
t'aime,
allez
manque-moi
s'il
te
plaît
Drop
dead,
I
love
you,
come
on,
miss
me
please
Crève,
je
t'aime,
mon
coeur
s'arrête
et
repart
Drop
dead,
I
love
you,
my
heart
stops
and
restarts
Crève,
je
t'aime,
j'attends
toujours
à
la
gare
Drop
dead,
I
love
you,
I'm
still
waiting
at
the
station
Crève,
je
t'aime,
dis-moi
quand
reviendras-tu?
Drop
dead,
I
love
you,
tell
me
when
will
you
come
back?
Crève,
je
t'aime,
dis
au
moins
le
sais-tu?
Drop
dead,
I
love
you,
at
least
tell
me,
do
you
know?
On
a
coupé
les
ponts
mais
j'étais
encore
dessus
We
burned
the
bridges
but
I
was
still
on
it
Est-ce
que
tu
as
bien
reçu
mon
accusé
de
déception?
Did
you
receive
my
notice
of
disappointment?
Tu
portes
en
moi
ce
vide
immense
et
un
peu
de
rancune
You
carry
in
me
this
immense
emptiness
and
a
little
resentment
Comment
saisir
notre
chance,
tu
en
as
laissé
aucune
How
to
seize
our
chance,
you
left
none
Elle
aurait
pu
s'appeler
Lana,
on
aurait
pu
être
trois
She
could
have
been
called
Lana,
we
could
have
been
three
Mais
je
suis
seul
et
j'ai
froid
et
toi
sûrement
dans
d'autres
bras
But
I'm
alone
and
I'm
cold
and
you're
probably
in
other
arms
Encore
quelques
rimes
à
cracher
et
sur
la
fin
je
m'interroge
A
few
more
rhymes
to
spit
out
and
at
the
end
I
wonder
À
ton
égard
bien
plus
d'éloges
que
de
venin
dans
la
trachée
Towards
you
much
more
praise
than
venom
in
the
trachea
Tu
es
sûrement
la
plus
douce,
la
plus
sincère
je
dois
l'avouer
You're
probably
the
sweetest,
most
sincere,
I
must
admit
it
Mais
au
fond
j'aurais
mieux
fait
de
ne
jamais
te
rencontrer
But
deep
down
I
would
have
been
better
off
never
meeting
you
Je
brûle
à
l'intérieur,
je
me
dis
que
c'est
la
dernière
fois
I'm
burning
inside,
I
tell
myself
it's
the
last
time
Si
je
te
souhaite
le
meilleur,
c'est
que
je
n'ai
guère
le
choix
If
I
wish
you
the
best,
it's
because
I
have
little
choice
Même
si
je
tourne
en
rond,
la
prochaine
c'est
la
bonne
Even
if
I
go
around
in
circles,
the
next
one
is
the
right
one
Toi
qui
voulais
un
son,
t'es
sur
mon
dernier
album
You
who
wanted
a
song,
you're
on
my
latest
album
Tu
sais
le
monstre
en
moi
n'est
que
très
peu
courtois
You
know
the
monster
in
me
is
rarely
courteous
Mon
coeur
battra
pour
d'autres,
sache
qu'il
battait
pour
toi
My
heart
will
beat
for
others,
know
that
it
was
beating
for
you
Crève,
je
t'aime,
mon
coeur
s'arrête
et
repart
Drop
dead,
I
love
you,
my
heart
stops
and
restarts
Crève,
je
t'aime,
j'ai
pas
compris
ton
départ
Drop
dead,
I
love
you,
I
didn't
understand
your
departure
Crève,
je
t'aime,
je
te
revois
sur
le
quai
Drop
dead,
I
love
you,
I
see
you
again
on
the
platform
Crève,
je
t'aime,
allez
manque-moi
s'il
te
plaît
Drop
dead,
I
love
you,
come
on,
miss
me
please
Crève,
je
t'aime,
mon
coeur
s'arrête
et
repart
Drop
dead,
I
love
you,
my
heart
stops
and
restarts
Crève,
je
t'aime,
j'attends
toujours
à
la
gare
Drop
dead,
I
love
you,
I'm
still
waiting
at
the
station
Crève,
je
t'aime,
dis-moi
quand
reviendras-tu?
Drop
dead,
I
love
you,
tell
me
when
will
you
come
back?
Crève,
je
t'aime,
dis
au
moins
le
sais-tu?
Drop
dead,
I
love
you,
at
least
tell
me,
do
you
know?
Crève,
je
t'aime,
mon
coeur
s'arrête
et
repart
Drop
dead,
I
love
you,
my
heart
stops
and
restarts
Crève,
je
t'aime,
j'attends
toujours
à
la
gare
Drop
dead,
I
love
you,
I'm
still
waiting
at
the
station
Crève,
je
t'aime,
dis-moi
quand
reviendras-tu?
Drop
dead,
I
love
you,
tell
me
when
will
you
come
back?
Crève,
je
t'aime,
dis
au
moins
le
sais-tu?
Drop
dead,
I
love
you,
at
least
tell
me,
do
you
know?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.