Euphonik - Crève, je t'aime - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Euphonik - Crève, je t'aime




Crève, je t'aime
Drop Dead, I Love You
Baratine-moi de romances, toi qui part au moindre doute
Feed me romances, you who leaves at the slightest doubt
Rembobine ou recommence que je me repasse nos jours en boucle
Rewind or start over, I'm replaying our days on a loop
L'impression d'être incompris, je me sens toujours aussi con
Feeling misunderstood, I still feel like such a fool
De ma courte et triste vie, je vis les jours les plus longs
Of my short and sad life, I'm living the longest days
Avec le temps tout s'estompe jusqu'au dernier baiser
With time everything fades, even the last kiss
Comme la marque dans mon cou que tu m'avais doucement laissé
Like the mark on my neck that you gently left
Moi qui m'étais promis de ne plus tenter le diable
Me who promised myself not to tempt the devil anymore
Je t'ai dis ma jolie, viens donc danser à ma table
I told you my pretty, come dance at my table
En attendant je tourne en rond, tu m'as laissé des césures
Meanwhile I'm going around in circles, you left me with caesuras
Je ne garderai que le bon mais je me sens blessé c'est sûr
I'll only keep the good but I feel hurt, that's for sure
Tu m'as nourri d'espoir et pour ça je t'en veux
You fed me hope and for that I blame you
Tu me parlais d'une vie à deux pour mettre un terme à notre histoire
You talked to me about a life together just to end our story
Je souris et je lutte quand les larmes me viennent
I smile and I fight when the tears come
J'ai pas compris la chute alors j'observe la mienne
I didn't understand the fall so I watch mine
Tu sais le monstre en moi n'est que très peu courtois
You know the monster in me is rarely courteous
Mon coeur battra pour d'autres, sache qu'il battait pour toi
My heart will beat for others, know that it was beating for you
Crève, je t'aime, mon coeur s'arrête et repart
Drop dead, I love you, my heart stops and restarts
Crève, je t'aime, j'ai pas compris ton départ
Drop dead, I love you, I didn't understand your departure
Crève, je t'aime, je te revois sur le quai
Drop dead, I love you, I see you again on the platform
Crève, je t'aime, allez manque-moi s'il te plaît
Drop dead, I love you, come on, miss me please
Crève, je t'aime, mon coeur s'arrête et repart
Drop dead, I love you, my heart stops and restarts
Crève, je t'aime, j'attends toujours à la gare
Drop dead, I love you, I'm still waiting at the station
Crève, je t'aime, dis-moi quand reviendras-tu?
Drop dead, I love you, tell me when will you come back?
Crève, je t'aime, dis au moins le sais-tu?
Drop dead, I love you, at least tell me, do you know?
On a coupé les ponts mais j'étais encore dessus
We burned the bridges but I was still on it
Est-ce que tu as bien reçu mon accusé de déception?
Did you receive my notice of disappointment?
Tu portes en moi ce vide immense et un peu de rancune
You carry in me this immense emptiness and a little resentment
Comment saisir notre chance, tu en as laissé aucune
How to seize our chance, you left none
Elle aurait pu s'appeler Lana, on aurait pu être trois
She could have been called Lana, we could have been three
Mais je suis seul et j'ai froid et toi sûrement dans d'autres bras
But I'm alone and I'm cold and you're probably in other arms
Encore quelques rimes à cracher et sur la fin je m'interroge
A few more rhymes to spit out and at the end I wonder
À ton égard bien plus d'éloges que de venin dans la trachée
Towards you much more praise than venom in the trachea
Tu es sûrement la plus douce, la plus sincère je dois l'avouer
You're probably the sweetest, most sincere, I must admit it
Mais au fond j'aurais mieux fait de ne jamais te rencontrer
But deep down I would have been better off never meeting you
Je brûle à l'intérieur, je me dis que c'est la dernière fois
I'm burning inside, I tell myself it's the last time
Si je te souhaite le meilleur, c'est que je n'ai guère le choix
If I wish you the best, it's because I have little choice
Même si je tourne en rond, la prochaine c'est la bonne
Even if I go around in circles, the next one is the right one
Toi qui voulais un son, t'es sur mon dernier album
You who wanted a song, you're on my latest album
Tu sais le monstre en moi n'est que très peu courtois
You know the monster in me is rarely courteous
Mon coeur battra pour d'autres, sache qu'il battait pour toi
My heart will beat for others, know that it was beating for you
Crève, je t'aime, mon coeur s'arrête et repart
Drop dead, I love you, my heart stops and restarts
Crève, je t'aime, j'ai pas compris ton départ
Drop dead, I love you, I didn't understand your departure
Crève, je t'aime, je te revois sur le quai
Drop dead, I love you, I see you again on the platform
Crève, je t'aime, allez manque-moi s'il te plaît
Drop dead, I love you, come on, miss me please
Crève, je t'aime, mon coeur s'arrête et repart
Drop dead, I love you, my heart stops and restarts
Crève, je t'aime, j'attends toujours à la gare
Drop dead, I love you, I'm still waiting at the station
Crève, je t'aime, dis-moi quand reviendras-tu?
Drop dead, I love you, tell me when will you come back?
Crève, je t'aime, dis au moins le sais-tu?
Drop dead, I love you, at least tell me, do you know?
Crève, je t'aime, mon coeur s'arrête et repart
Drop dead, I love you, my heart stops and restarts
Crève, je t'aime, j'attends toujours à la gare
Drop dead, I love you, I'm still waiting at the station
Crève, je t'aime, dis-moi quand reviendras-tu?
Drop dead, I love you, tell me when will you come back?
Crève, je t'aime, dis au moins le sais-tu?
Drop dead, I love you, at least tell me, do you know?





Авторы: Euphonik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.