Текст и перевод песни Euphonik - Déjà vu
Banal
comme
un
père
qui
boit
pour
oublier
sa
triste
vie
Banal
like
a
father
who
drinks
to
forget
his
sad
life,
Banal
comme
une
mère
en
pleurs
qui
a
peur
de
son
mari
Banal
like
a
mother
in
tears
who's
afraid
of
her
husband,
Banal
comme
vos
trash
talking
et
tous
vos
pseudo
visionnaires
Banal
like
your
trash
talking
and
all
your
pseudo
visionaries,
Banals
rappeurs
en
legging
qui
ne
connaissent
pas
le
dictionnaire
Banal
rappers
in
leggings
who
don't
know
the
dictionary.
Banal
comme
un
viol
de
plus,
parce
que
jupe
jusqu'à
l'hymen
Banal
like
another
rape,
because
her
skirt
was
too
high,
Parce
qu'ils
trouveront
des
excuses
à
la
bêtise
humaine
Because
they'll
find
excuses
for
human
stupidity,
Banal
comme
la
femme
objet,
banal
comme
inégalité
Banal
like
the
objectification
of
women,
banal
like
inequality,
Entre
sexisme
et
rejet,
n'oublie
pas
qui
t'a
allaité
Between
sexism
and
rejection,
don't
forget
who
nursed
you.
Banal
comme
pédos
sur
le
net,
pornographie
infantile
Banal
like
pedos
on
the
net,
child
pornography,
Y
a
des
complots
sur
ta
planète
et
toi
tu
combats
des
reptiles
There
are
conspiracies
on
your
planet
and
you're
fighting
reptiles,
À
chaque
fois
je
me
dis
j'arrête,
banal
comme
recommencer
Every
time
I
tell
myself
I'll
stop,
banal
like
starting
over,
Mais
je
suis
comme
la
cigarette,
je
fais
que
grimper
chaque
année
But
I'm
like
a
cigarette,
I
just
keep
climbing
every
year.
Banal
comme
contrôle
abusif,
comme
vice
et
overdose
Banal
like
abusive
control,
like
vice
and
overdose,
Banal
comme
une
manif'
dont
tu
connais
pas
la
cause
Banal
like
a
protest
whose
cause
you
don't
even
know,
Banal
comme
un
noir
à
terre,
bavure
et
pétage
de
câble
Banal
like
a
black
man
on
the
ground,
police
brutality
and
snapping,
Comme
homicide
volontaire,
banal
comme
blanc
intouchable
Like
voluntary
manslaughter,
banal
like
an
untouchable
white.
Banal
comme
SDF
qui
crève
tant
qu'il
gêne
pas
trop
la
route
Banal
like
a
homeless
person
dying
as
long
as
they
don't
obstruct
the
road,
Comme
SNCF
en
gréve
ou
comme
la
neige
au
mois
d'août
Like
the
SNCF
on
strike
or
snow
in
August,
Banal
comme
nos
putains
de
vies,
l'ennui
qui
gravite
autour
Banal
like
our
fucking
lives,
the
boredom
that
revolves
around,
Banal
comme
jeunesse
et
tristesse
en
bas
des
tours
Banal
like
youth
and
sadness
at
the
foot
of
the
towers.
Banal
comme
les
réseaux
ou
comme
révolte
virtuelle
Banal
like
social
media
or
a
virtual
revolt,
Qui
a
tort
qui
a
raison
dans
les
rapports
conflictuels
Who's
right
and
who's
wrong
in
conflictual
relationships,
Banal
comme
repas
de
famille,
banal
comme
une
blague
raciste
Banal
like
a
family
meal,
banal
like
a
racist
joke,
Banal
comme
une
jolie
fille
et
un
con
qui
insiste
Banal
like
a
pretty
girl
and
a
jerk
who
insists.
Le
vide
est
sidéral,
la
main
de
Dieu
pour
astiquer
The
void
is
sidereal,
the
hand
of
God
to
polish,
Quelque
humains
plastiqués
dans
un
néant
cérébral
Some
humans
plasticized
in
a
cerebral
nothingness,
Le
vide
est
sidéral,
la
main
de
Dieu
pour
astiquer
The
void
is
sidereal,
the
hand
of
God
to
polish,
Quelque
humains
plastiqués
dans
un
néant
cérébral
Some
humans
plasticized
in
a
cerebral
nothingness.
Le
vide
est
sidéral,
la
main
de
Dieu
pour
astiquer
The
void
is
sidereal,
the
hand
of
God
to
polish,
Quelque
humains
plastiqués
dans
un
néant
cérébral
Some
humans
plasticized
in
a
cerebral
nothingness,
Le
vide
est
sidéral,
la
main
de
Dieu
pour
astiquer
The
void
is
sidereal,
the
hand
of
God
to
polish,
Quelque
humains
plastiqués
dans
un
néant
cérébral
Some
humans
plasticized
in
a
cerebral
nothingness.
Banal
comme
l'amour
qui
meurt
ou
comme
dire
ça
va
aller
Banal
like
love
that
dies
or
like
saying
it's
gonna
be
alright,
Banal
comme
ce
texte
de
merde,
tes
critiques
tu
peux
remballer
Banal
like
this
shitty
text,
you
can
stuff
your
criticism,
Tu
trouves
les
gens
sidérants
alors
que
tu
fais
partie
de
la
ronde
You
find
people
amazing
when
you're
part
of
the
circle,
À
trop
vouloir
être
différent,
t'as
fini
par
être
comme
tout
le
monde
By
wanting
to
be
too
different,
you
ended
up
being
like
everyone
else.
Banal
comme
un
cliché,
vous
êtes
même
pas
photographes
Banal
like
a
cliché,
you're
not
even
photographers,
Banal
comme
être
fiché,
sans
qu'on
veuille
un
autographe
Banal
like
being
filed,
without
anyone
wanting
an
autograph,
Sexe,
drame,
violence,
remballe
tes
airs
de
flûte
Sex,
drama,
violence,
pack
up
your
flute
airs,
Banal
comme
un
ta
mère
la
pute,
respect
pour
le
freelance
Banal
like
a
"your
mother's
a
whore,"
respect
for
the
freelancer.
Banal
comme
dix
contre
un,
on
m'a
dit
soit
plus
lucide
Banal
like
ten
against
one,
I
was
told
to
be
more
lucid,
Ok
tout
va
bien,
banal
comme
un
suicide
Okay,
everything's
fine,
banal
like
a
suicide,
Banal
comme
un
attentat,
les
pleurs,
la
terreur
et
les
cris
Banal
like
an
attack,
the
tears,
the
terror
and
the
screams,
La
liberté
de
dire
n'importe
quoi
mais
je
ne
suis
pas
Charlie
The
freedom
to
say
anything
but
I'm
not
Charlie.
Le
vide
est
sidéral,
la
main
de
Dieu
pour
astiquer
The
void
is
sidereal,
the
hand
of
God
to
polish,
Quelque
humains
plastiqués
dans
un
néant
cérébral
Some
humans
plasticized
in
a
cerebral
nothingness,
Le
vide
est
sidéral,
la
main
de
Dieu
pour
astiquer
The
void
is
sidereal,
the
hand
of
God
to
polish,
Quelque
humains
plastiqués
dans
un
néant
cérébral
Some
humans
plasticized
in
a
cerebral
nothingness.
Le
vide
est
sidéral,
la
main
de
Dieu
pour
astiquer
The
void
is
sidereal,
the
hand
of
God
to
polish,
Quelque
humains
plastiqués
dans
un
néant
cérébral
Some
humans
plasticized
in
a
cerebral
nothingness,
Le
vide
est
sidéral,
la
main
de
Dieu
pour
astiquer
The
void
is
sidereal,
the
hand
of
God
to
polish,
Quelque
humains
plastiqués
dans
un
néant
cérébral
Some
humans
plasticized
in
a
cerebral
nothingness.
Banal
comme
l'amour
qui
meurt
ou
comme
dire
ça
va
aller
Banal
like
love
that
dies
or
like
saying
it's
gonna
be
alright,
Banal
comme
ce
texte
de
merde,
tes
critiques
tu
peux
remballer
Banal
like
this
shitty
text,
you
can
stuff
your
criticism.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.