Текст и перевод песни Euphonik - Inconnu mais reconnu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inconnu mais reconnu
Unknown but Recognized
À
part
les
proches
et
les
potos,
rien
à
carrer
du
reste
Apart
from
loved
ones
and
friends,
I
don't
care
about
the
rest
Besoin
de
lâcher
du
leste
quand
vos
lames
ricochent
dans
mon
dos
I
need
to
let
go
of
some
weight
when
your
blades
bounce
off
my
back
Quelques
victoire
à
prendre
des
coups
à
rendre
dans
la
fouler
Some
victories
to
take,
some
blows
to
give
in
the
rush
Tour
à
tour
les
voir
s'écrouler
que
les
trois
quarts
sous
ma
rime
se
cambre
To
see
them
collapse
in
turn,
so
that
three-quarters
of
my
verse
buckles
J'ai
peu
d'espoir
dans
le
viseur
quand
les
rappeurs
se
tirent
dans
les
pattes
I
have
little
hope
in
my
sights
when
rappers
shoot
each
other
in
the
legs
Un
brin
d'aigreur
quand
je
les
tacles
je
marque
l'histoire
comme
le
Kaiser
A
bit
of
bitterness
when
I
tackle
them,
I
make
history
like
the
Kaiser
Une
claymore
au
bout
du
bic
pourvu
que
la
musique
nous
rapproche
A
claymore
at
the
end
of
the
pen,
so
that
music
can
bring
us
together
Je
me
contrefous
du
fric
du
moment
que
les
cœurs
accrochent
I
don't
care
about
money
as
long
as
hearts
connect
Des
histoires
en
dent
de
scie
mais
à
chacun
sa
trajectoire
Saw-toothed
stories
but
each
with
its
own
trajectory
Complexes
et
contradictoires
nos
vies
frôlent
toujours
l'ineptie
Complex
and
contradictory,
our
lives
always
border
on
inanity
J'ai
vu
jacter
les
moins
modestes
ça
parle
d'argent
sans
prise
de
risque
I've
seen
the
less
modest
boast
about
money
without
taking
any
risks
Pour
ceux
qui
achètent
mes
disques
je
n'ai
jamais
retourné
ma
veste
For
those
who
buy
my
records,
I've
never
turned
my
back
on
you
À
ceux
qui
ont
croisé
ma
route,
parfois
bercé
d'illusions
To
those
who
have
crossed
my
path,
sometimes
lulled
by
illusions
Rarement
froissé
par
le
doute
j'ai
eu
de
l'amour
à
profusion
Rarely
ruffled
by
doubt,
I
have
had
love
in
abundance
Dans
mon
fort
intérieur
j'ai
des
promesses
à
tenir
I
have
promises
to
keep
deep
inside
On
gardera
que
le
meilleur
même
si
le
pire
reste
à
venir
We'll
keep
only
the
best
even
if
the
worst
is
yet
to
come
Des
montagnes
à
déplacer
autour
de
moi
le
mal
gravite
Mountains
to
move,
evil
lurks
around
me
Nos
âmes
s'effritent
tel
du
granite
le
diable
nous
a
t-il
dépassé?
Our
souls
crumble
like
granite,
has
the
devil
surpassed
us?
Qui
domine
dans
ce
ciel?
sans
colt
dis
moi
qui
règne?
Who
dominates
in
this
sky?
Without
a
gun,
tell
me
who
reigns?
Qui
est
le
roi?
Qui
est
la
reine?
Crois-tu
qu'on
récolte
ce
que
l'on
saigne?
Who
is
the
king?
Who
is
the
queen?
Do
you
think
we
reap
what
we
sow?
Une
politique
en
porte
jarretelle,
une
anorexie
cérébrale
A
politics
in
suspenders,
an
anorexic
brain
Sache
que
l'obèse
intellectuelle,
lui,
crève
bien
souvent
la
dalle
Know
that
the
intellectual
obese
often
starve
Des
chemins
qui
nous
fourvoie
des
yous-voi
à
l'assemblée
Paths
that
lead
us
astray,
idiots
in
the
assembly
Tous
ces
chiens
qui
se
vouvoient
tout
ça
pour
mieux
s'enculer
All
these
dogs
who
address
each
other
formally,
just
so
they
can
screw
themselves
better
Une
once
de
fatalisme,
quelques
guerres
à
écoper
An
ounce
of
fatalism,
a
few
wars
to
bail
out
Avec
une
paire
de
Nike
au
pied
sa
dénonce
le
capitalisme
With
a
pair
of
Nikes
on
his
feet,
he
denounces
capitalism
Avec
ferveur,
on
bute
on
pille,
laisse
nos
cœurs
dans
la
panade
With
fervor,
we
kill,
we
pillage,
we
leave
our
hearts
in
the
lurch
La
haine
est
une
grenade
sans
frayeur
qu'on
dégoupille
Hatred
is
a
grenade
without
fear
that
we
pull
the
pin
on
Dans
mon
cœur,
une
canicule,
m'accorde
une
pause
dans
ce
dédale
In
my
heart,
a
heat
wave,
give
me
a
break
in
this
maze
Sache
que
la
cause
animal
passe
avant
ma
peur
du
ridicule
Know
that
the
animal
cause
comes
before
my
fear
of
ridicule
Dans
mon
fort
intérieur
j'ai
des
promesses
à
tenir
I
have
promises
to
keep
deep
inside
On
gardera
que
le
meilleur
même
si
le
pire
reste
à
venir
We'll
keep
only
the
best
even
if
the
worst
is
yet
to
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.