Euphonik - Les adorables côtés de l'homme bon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Euphonik - Les adorables côtés de l'homme bon




Les adorables côtés de l'homme bon
Очаровательные стороны хорошего человека
Au premier jour j'aurais dépeint mes lendemains les plus précieux
В первый день я бы нарисовал своё самое драгоценное завтра
6 jours avant la fin, j'ai les mains tournées vers les cieux
За 6 дней до конца, мои руки обращены к небесам
Je n'ai pas besoin de leurs croyance à l'heure ça détruit
Мне не нужна их вера в час разрушения
Ils n'ont aucune reconnaissance d'avoir un cœur et d'être en vie
Они не ценят своё сердце и свою жизнь
L'ambiance est nocturne alors je rappe mes confessions
Ночная атмосфера, поэтому я читаю рэп о своих признаниях
Je gratte sans concession un récit dense mais taciturne
Без уступок, я пишу плотную, но молчаливую историю
J'ai attendu l'éveil, j'ai vu des âmes pourrir
Я ждал пробуждения, я видел души гниющими
Vivre c'est mourir, un peu plus que la vielle
Жить - значит умирать, немного больше, чем старуха
Comme un esprit de vendetta j'aurais vé-esqui les prétentieux
Как дух мести, я бы избежал претенциозных
Toujours discret et silencieux comme un calibre Beretta
Вždy diskrétní a tichý jako kalibr Beretta
Je ne suis pas de ceux qui friment plutôt l'éternel incertain
Я не из тех, кто хвастается, скорее вечно неуверенный
Demeure amoureux de la rime, de son aspect divin
Остаюсь влюблённым в рифму, в её божественный вид
J'ai déserté les cons, la terre, j'ai visé l'infini
Я покинул дураков, землю, я стремился к бесконечности
La liberté est le contraire de tout ce qui la définit
Свобода - это противоположность всему, что её определяет
Même dans un spectre noir, j'ai décelé la lumière
Даже в чёрном спектре я разглядел свет
J'ai fermer les yeux pour y voir un peu plus clair
Мне пришлось закрыть глаза, чтобы увидеть немного яснее
Au second jour, quelques ratures, j'écris seul sous la grisaille
Во второй день, несколько помарок, я пишу один под серой дымкой
Et décris tout ce qui nous cisaille, l'humain, l'amour et sa nature
И описываю всё, что нас терзает: человека, любовь и её природу
Sous l'œil des charognards, chacun veux son beurre
Под взглядом стервятников, каждый хочет свой кусок
Ma richesse vient d'ailleurs, je n'ai pas besoin de leurs dollars
Моё богатство приходит из другого места, мне не нужны их доллары
Même si le ciel est nuageux, même si tout a un prix
Даже если небо пасмурное, даже если у всего есть цена
Loin des autres, j'ai compris que l'enfer c'est le "moi je"
Вдали от других, я понял, что ад - это "я, я"
Pour le pire ou le meilleur, j'écris je reste entier
В худшем или лучшем случае, я пишу, я остаюсь целым
Le paradis est sous nos pieds, alors pourquoi rêver d'ailleurs
Рай под нашими ногами, так зачем мечтать о другом месте
Je ne suis pas un ange ailé, j'ai encore du temps à vivre
Я не ангел с крыльями, мне ещё нужно жить
Alors je rêve d'un amour libre, étrange comme tout est lié
Поэтому я мечтаю о свободной любви, странной, как всё связано
Au-delà des conceptions, des images que l'on se fait
За пределами представлений, образов, которые мы создаём
D'amour en déception, dans le fond est-ce qu'on se hait?
От любви к разочарованию, в глубине души, ненавидим ли мы друг друга?
La vérité n'a rien d'unique, à chaque regard son attention
У правды нет ничего уникального, у каждого взгляда своё внимание
Ma vision bien trop pudique sous quelques traits sans prétention
Моё видение слишком скромное, под несколькими штрихами без претензий
Le dire est prétentieux et peut-être que je me trompe
Говорить это - претенциозно, и, возможно, я ошибаюсь
Un peu perdu je ferme les yeux et j'attends que la nuit tombe
Немного потерянный, я закрываю глаза и жду, когда наступит ночь
Troisième jour, j'ai le ciment pour paysage
Третий день, у меня бетон для пейзажа
La voisine me dévisage, sans même me dire bonjour
Соседка смотрит на меня, даже не здороваясь
On se butte à la tâche, on est tous dans le même radeau
Мы упираемся в задачу, мы все в одной лодке
Je ne vois que des putes et des lâches qui nous mènent en bateau
Я вижу только шлюх и трусов, которые ведут нас за нос
Et le moral est au déclin, dans le sondage le FN monte
И мораль падает, в опросах FN поднимается
Une course contre la montre de qui sera le plus crétin
Гонка на время, кто будет самым большим кретином
Plus rien n'a de sens je vois les gens trimer
Ничто больше не имеет смысла, я вижу, как люди трудятся
Tous lassés et déprimés, je te souhaite bienvenue en France
Все усталые и подавленные, добро пожаловать во Францию
Attends, je réhausse le tir, histoire que je vise le reste
Подожди, я поднимаю планку, чтобы прицелиться в остальное
Ici tout le monde se déteste mais personne n'ose le dire
Здесь все ненавидят друг друга, но никто не осмеливается сказать это
Toujours les mêmes que je dégueule, qu'on voit dans les gros titres
Всё те же, кого я ненавижу, кого вижу в заголовках
Y a de quoi se sentir seul, vu les fachos, les hypocrites
Есть от чего почувствовать себя одиноким, видя фашистов, лицемеров
C'est les mêmes qu'on jette en pâture, l'impression qu'on rétrograde
Это те же, кого бросают на съедение, ощущение, что мы откатываемся назад
Je ne vois qu'une dictature sous des attraits démocrates
Я вижу только диктатуру под демократическими чертами
C'est l'esclavage 2.0, je vis dans le monde d'Orwell
Это рабство 2.0, я живу в мире Оруэлла
On vote encore pour des blaireaux, toujours et encore ouais
Мы всё ещё голосуем за болванов, снова и снова, да
Une quatrième journée, à l'heure je réalise
Четвёртый день, в тот час, когда я осознаю
Mon cœur, ma triste chrysalide se cristallise dans la foulée
Моё сердце, моя печальная куколка кристаллизуется в толпе
Soit sûr qu'on te dénigre si tu fai preuve d'humanité
Будь уверен, тебя будут очернять, если ты проявишь человечность
Hypersensible en vérité comme un chat dans la peau d'un tigre
Сверхчувствительный на самом деле, как кошка в шкуре тигра
On est devenu tellement immonde entre les armes et les Dieux
Мы стали такими мерзкими, между оружием и богами
Je n'oublie pas qu'on vient au monde avec les larmes au yeux
Я не забываю, что мы приходим в мир со слезами на глазах
Gloire aux êtres insensibles, chacun a sa version du mal
Слава бесчувственным существам, у каждого своя версия зла
Assez idiot, on se prend pour cible, c'est l'inversion sentimentale
Довольно глупо, мы принимаем себя за цель, это инверсия чувств
C'est l'autopsie de mon être, de tous ceux qui m'entourent
Это вскрытие моего существа, всех, кто меня окружает
Entre les menteurs et les traîtres, il y a si peu d'amour
Между лжецами и предателями так мало любви
En attendant que mon heure sonne, je lutte à la Cassius Klay
В ожидании своего часа, я борюсь, как Кассиус Клэй
Paraît que mon style est musclé, que j'écris comme personne
Кажется, мой стиль мускулистый, я пишу, как никто другой
Les hommes ne ressentent plus, on est devenu tellement vénal
Мужчины больше не чувствуют, мы стали такими продажными
L'humain pense peu et peu qu'il pense, il pense mal
Человек мало думает и думает, что думает, он думает плохо
Il suffirait d'une étreinte ou peut-être d'un geste
Достаточно было бы объятия или, может быть, жеста
En attendant j'ai la crainte de devenir tout ce que je déteste
А пока я боюсь стать всем, что ненавижу
Cinquième jour, mes rimes se font rares
Пятый день, мои рифмы становятся редкими
Ils te vendront du rêve, je t'écrirai mes pires cauchemars
Они будут продавать тебе мечты, я буду писать тебе свои худшие кошмары
Sous un ciel de béton, je ne vois plus les étoiles
Под бетонным небом я больше не вижу звёзд
Car dans le plus grand des calmes, ils font pousser des maisons
Потому что в величайшем спокойствии они строят дома
Dans un semblant de clarté, on sombre d'époque en époque
В кажущейся ясности мы погружаемся из эпохи в эпоху
Si je me trompe je m'en moque, on verra bien 100 ans après
Если я ошибаюсь, мне всё равно, посмотрим через 100 лет
Bon qu'à courber l'échine, bon qu'à faire couler du sang
Годен только для того, чтобы согнуть спину, годен только для того, чтобы пролить кровь
Peut-être qu'en 2100, on baisera des machines
Может быть, в 2100 году мы будем трахаться с машинами
Ils disent que l'amour est mort, tous coupable en vérité
Они говорят, что любовь мертва, все на самом деле виноваты
Alors j'irai porter plainte pour crime contre l'Humanité
Тогда я пойду подавать жалобу на преступление против человечности
Ici plus rien n'a de sens, crois-moi l'avenir est sombre
Здесь больше нет смысла, поверь мне, будущее мрачно
Je suis tellement en avance qu'on buzzera sur ma tombe
Я так далеко впереди, что будут гудеть на моей могиле
Mon cœur est une coque percée, à l'heure tout est glauque
Моё сердце - пробитая раковина, в то время как всё мрачно
Mon destin est tracé comme celui d'un dealer de coke
Моя судьба проложена, как судьба торговца кокаином
Même si la vie est dure, le futur c'est maintenant
Даже если жизнь тяжела, будущее - это сейчас
Immortelle mon écriture a l'apparence d'un testament
Бессмертное моё письмо выглядит как завещание
Sixième jour, j'ai fait le tour de mes désirs
Шестой день, я обошёл свои желания
Mais au fond rien n'y fait, je n'éprouve plus aucun plaisir
Но в глубине души ничего не помогает, я больше не испытываю никакого удовольствия
Suis-je devenu comme eux? Me suis-je vidé de mon être?
Стал ли я как они? Опустошил ли я своё существо?
Il me reste qu'un vœu et c'est celui de disparaître
У меня осталось только одно желание, и это желание исчезнуть
Respectable et sous-côté, je suis l'éternel inconnu
Уважаемый и недооценённый, я вечный незнакомец
Mes adorables cotés, je ne les reconnais plus
Свои очаровательные стороны я больше не узнаю
Le temps qui passe est une énigme mais les heures me sont comptées
Время, которое проходит, - загадка, но мои часы сочтены
Mes peurs à jamais indomptées demeurent toujours des paradigmes
Мои страхи, навсегда неукрощённые, остаются парадигмами
La sensation d'être a l'étroit, vu qu'en moi c'est la guerre
Ощущение стеснённости, ведь во мне война
J'ai l'impression d'être un Cerbère car dans ma tête on est trois
У меня такое чувство, что я Цербер, потому что в моей голове нас трое
Des rimes entre les molaires, suis-je un poète ou un pirate?
Рифмы между коренными зубами, я поэт или пират?
Pour être honnête une disparate car je suis presque bipolaire
Если быть честным, это несоответствие, потому что я почти биполярный
J'écris comme je frappe, ceux qui rient, qui veulent tacler
Я пишу, как бью, тех, кто смеётся, кто хочет уколоть
Aucune rime n'est bâclée puis dans le fond je m'en tape
Ни одна рифма не скомкана, и в глубине души мне всё равно
Je n'ai pas la prétention de plaire, rien n'est clair dans mon cortex
У меня нет претензий на то, чтобы нравиться, в моей коре головного мозга ничего не ясно
J'ai l'impression de me perdre quand ils confondent amour et sexe
У меня такое чувство, что я теряюсь, когда они путают любовь и секс
Septième jour, le dernier de ma vie
Седьмой день, последний в моей жизни
Je manquerai à certains même si incertain je l'écris
Я буду скучать по некоторым, даже если я пишу это с неуверенностью
Au fond de moi je l'espère, je n'ai plus peur la fin approche
В глубине души я надеюсь на это, я больше не боюсь, конец близок
Pour la famille et les proches, que le bonheur prospère
Пусть счастье процветает для семьи и близких
Même si les mots sont cash, vous écrire n'est pas facile
Даже если слова резкие, писать тебе нелегко
Je n'ai pas l'amour docile mais vois ce que l'émotion cache
У меня нет послушной любви, но посмотри, что скрывает эмоция
Aujourd'hui je m'en vais mais j'avoue rien d'honorable
Сегодня я ухожу, но признаюсь, ничего почётного
L'être humain n'est pas mauvais j'ai vu ses côtés adorables
Человек не плохой, я видел его очаровательные стороны
Regarde comme c'est étrange, contre nous-mêmes on lutte
Смотри, как странно, мы боремся против самих себя
Tu as l'ombre d'un ange qui s'est brisé la nuque
У тебя тень ангела, который сломал себе шею
On est tous frères et sœurs à travers ce brouillard
Мы все братья и сёстры в этом тумане
Et si un jour tu te sens seul, dis-toi qu'on est des milliards
И если однажды ты почувствуешь себя одиноким, скажи себе, что нас миллиарды
Ailleurs le soleil brille et je crois qu'il nous ressemble
В другом месте светит солнце, и я думаю, что оно похоже на нас
Le sang, la seule couleur, l'unique douleur qui nous rassemble
Кровь, единственный цвет, единственная боль, которая нас объединяет
Conscient que la vie est brève au fond de moi je m'accroche
Осознавая, что жизнь коротка, в глубине души я держусь
Un canon pointé sous la gorge, je pars le sourire au lèvres
С дулом пистолета под горлом, я ухожу с улыбкой на губах





Авторы: Euphonik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.