Euphonik - Les yeux de mon père - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Euphonik - Les yeux de mon père




Les yeux de mon père
The eyes of my father
Dans les yeux de mon père, j'ai vu les mêmes histoires
In my father's eyes, I saw the same stories
Les mêmes erreurs qu'on réitère, les mêmes prières, le même espoir
The same mistakes we reiterate, the same prayers, the same hope
Dans les yeux de mon père, j'ai vu l'amour et le mépris
In my father's eyes, I saw love and contempt
L'itinéraire d'un incompris téméraire et accomplie
The itinerary of a misunderstood, reckless, but successful man
Les yeux de mon père, il paraît que j'ai les mêmes
My father's eyes, they say I have the same
On ne se l'ait jamais dit mais chaque silence est un je t'aime
We never said it to each other, but every silence is an I love you
Les yeux de mon père, un symbole d'autorité
My father's eyes, a symbol of authority
Pour l'heure me suis juré de l'aimer pour l'éternité
For now, I swore to myself to love him for eternity
Une pensée pour celles et ceux, qui n'ont ni père et mère
A thought for those who have neither father nor mother
Et n'ont que dans leurs yeux, des kilomètres de rivière
And have only in their eyes, kilometers of river
J'aspire à une bouffée d'air avant que la peur ne m'étrangle
I long for a breath of fresh air before fear strangles me
Dois-je me crever les yeux pour voir l'amour sous autre angle?
Must I gouge out my eyes to see love from another angle?
Les yeux de mon père, c'est tout un héritage
My father's eyes, it's a whole legacy
C'est deux perles sur un rivage qui dans mon cœur prospère
It's two pearls on a shore that prosper in my heart
À part ça rien de clinquant car qu'un jour viendra son tour
Apart from that, nothing flashy, because one day his turn will come
C'est printemps et la vie qui suit son court
It's spring, and life that follows its course
Les yeux de mon père m'ont bien souvent braqué
My father's eyes have often stared at me
J'étais jeune et détraqué, mais tout ça ne date pas d'hier
I was young and off the rails, but all that is not yesterday's news
L'ivresse m'a joué des tours quand je rentrais sans faire de bruit
Drunkenness played tricks on me when I came home silently
Tu me disais bonjour, je te répondais bonne nuit
You said good morning, I answered good night
Les yeux de mon père, rêvait d'ailleurs et de festin
My father's eyes dreamed of other places and of feasting
C'est le destin d'un ouvrier d'un immigré clandestin
It is the destiny of a worker, of an illegal immigrant
C'est la Calabre et ses valeurs, moi j'ai grandis sans calibre
It's Calabria and its values, I grew up without a gun
Les yeux de mon père c'est mon coran et ma bible
My father's eyes are my Koran and my Bible
On a fuit la misère, on en connait les rouages
We fled poverty, we know how it works
Dans les yeux de mon père j'ai compris le mot courage
In my father's eyes, I understood the word courage
J'ai vu ton premier chagrin, un cancer un être chère
I saw your first sorrow, a cancer, a loved one
Dans les yeux de mon père, à vrai dire j'ai vu le sien
In my father's eyes, to tell the truth, I saw his own
J'ai vu vie une entière, un univers qui se déploie
I saw a whole life, a universe unfolding
Dans les yeux de mon père j'y ai vu un peu de moi
In my father's eyes, I saw a little bit of myself
Plus que des mots plus que des lettres tes yeux sont des fenêtre
More than words, more than letters, your eyes are windows
Chacun à son héros, j'avais le mien avant de naître
Every hero has his own, I had mine before I was born
Plus que des mots plus que des lettres tes yeux sont des fenêtre
More than words, more than letters, your eyes are windows
Chacun à son héros, j'avais le mien avant de naître
Every hero has his own, I had mine before I was born
Plus que des mots plus que des lettres tes yeux sont des fenêtre
More than words, more than letters, your eyes are windows
Chacun à son héros, j'avais le mien avant de naître
Every hero has his own, I had mine before I was born





Авторы: Euphonik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.