Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sors
de
ma
tête
ou
prends-moi
dans
tes
bras
Get
out
of
my
head
or
take
me
in
your
arms
Que
le
temps
s'arrête
quand
j'ai
besoin
de
toi
Let
time
stand
still
when
I
need
you
On
s'est
mangé
du
cœur
à
ne
plus
voir
le
jour
We
devoured
our
hearts
until
we
could
no
longer
see
the
light
of
day
On
a
chanté
nos
peurs,
on
a
chanté
l'amour
We
sang
our
fears,
we
sang
of
love
Sors
de
ma
tête
ou
prends-moi
dans
tes
bras
Get
out
of
my
head
or
take
me
in
your
arms
Que
le
temps
s'arrête
quand
j'ai
besoin
de
toi
Let
time
stand
still
when
I
need
you
On
s'est
mangé
du
cœur
à
ne
plus
voir
le
jour
We
devoured
our
hearts
until
we
could
no
longer
see
the
light
of
day
On
a
chanté
nos
peurs,
on
a
chanté
l'amour
We
sang
our
fears,
we
sang
of
love
On
s'est
mordu
des
yeux,
moi
j'ai
vu
Dieu
dans
les
tiens
We
bit
each
other's
eyes,
I
saw
God
in
yours
Avec
le
temps
rien
ne
va
mieux,
tout
est
plus
vieux
dans
les
miens
With
time
nothing
gets
better,
everything
is
older
in
mine
J'ai
fait
le
mal,
j'ai
fait
le
bien,
à
toi
j'ai
fait
les
deux
I've
done
wrong,
I've
done
right,
I've
done
both
to
you
Quand
est-ce
que
tu
reviens?
On
n'sait
jamais
dit
adieu
When
are
you
coming
back?
We
never
said
goodbye
J'me
sens
à
moitié
mort,
à
moitié
dans
l'coma
I
feel
half
dead,
half
in
a
coma
J'ai
pas
soigné
mes
traumas,
car
en
moi
ils
vivent
encore
I
haven't
healed
my
traumas,
because
they
still
live
within
me
Mais
tu
vois,
je
m'en
sors
même
si
l'av'nir
me
tracasse
But
you
see,
I'm
getting
out
of
it
even
if
the
future
worries
me
Tant
que
ma
rime
les
fracasse,
je
refuse
d'avoir
tort
As
long
as
my
rhyme
smashes
it,
I
refuse
to
be
wrong
Y
a
que
le
son
qui
me
tient
en
vie,
j'ai
bien
failli
baisser
les
bras
Only
the
sound
keeps
me
alive,
I
almost
gave
up
Car
on
m'a
toujours
dit
que
ça
ne
marcherait
pas
Because
I
was
always
told
it
wouldn't
work
J'ai
choisi
la
vie
d'artiste,
malgré
le
manque
de
thunes
I
chose
the
artist's
life,
despite
the
lack
of
money
Je
n'ai
jamais
promis
la
lune,
j'ai
écrit
que
des
chansons
tristes
I
never
promised
the
moon,
I
only
wrote
sad
songs
J'en
ai
plus
pour
très
longtemps
I
don't
have
much
longer
C'est
peut-être
ma
dernière
cartouche
This
may
be
my
last
bullet
Alors
colle
mes
rimes
sur
ta
tempe
car
les
balles
sortent
de
ma
bouche
So
stick
my
rhymes
to
your
temple
because
bullets
are
coming
out
of
my
mouth
J'sais
très
bien
que
tu
m'écoutes,
alors
retiens
et
entends
bien
I
know
you're
listening
to
me,
so
hold
on
and
listen
carefully
Que
mes
rêves
si
tu
en
doutes
sont
bien
plus
grands
que
les
tiens
That
my
dreams,
if
you
doubt
them,
are
much
bigger
than
yours
Sors
de
ma
tête
ou
prends-moi
dans
tes
bras
Get
out
of
my
head
or
take
me
in
your
arms
Que
le
temps
s'arrête
quand
j'ai
besoin
de
toi
Let
time
stand
still
when
I
need
you
On
s'est
mangé
du
cœur
à
ne
plus
voir
le
jour
We
devoured
our
hearts
until
we
could
no
longer
see
the
light
of
day
On
a
chanté
nos
peurs,
on
a
chanté
l'amour
We
sang
our
fears,
we
sang
of
love
Sors
de
ma
tête
ou
prends-moi
dans
tes
bras
Get
out
of
my
head
or
take
me
in
your
arms
Que
le
temps
s'arrête
quand
j'ai
besoin
de
toi
Let
time
stand
still
when
I
need
you
On
s'est
mangé
du
cœur
à
ne
plus
voir
le
jour
We
devoured
our
hearts
until
we
could
no
longer
see
the
light
of
day
On
a
chanté
nos
peurs,
on
a
chanté
l'amour
We
sang
our
fears,
we
sang
of
love
J'ai
brisé
les
miennes
mais
toi
t'as
préféré
tes
chaînes
I
broke
mine
but
you
preferred
your
chains
Parfois
tu
m'calculais
à
peine,
j'ai
dû
compter
que
sur
moi-même
Sometimes
you
barely
noticed
me,
I
had
to
rely
on
myself
On
peut
faire
les
mauvais
choix,
on
peut
s'tromper
c'est
sûr
We
can
make
bad
choices,
we
can
be
wrong,
that's
for
sure
Mais
c'est
toujours
plus
dur
quand
l'autre
le
fait
pour
toi
But
it's
always
harder
when
the
other
person
does
it
for
you
Mon
rap
c'est
des
guns
et
des
roses,
je
laisse
les
cœurs
troués
My
rap
is
guns
and
roses,
I
leave
hearts
pierced
Si
je
dégueule
mes
névroses
If
I
puke
up
my
neuroses
C'est
qu'il
est
l'heure
de
me
retrouver
It's
time
for
me
to
find
myself
again
Je
mets
rarement
des
couleurs
mais
j'écris
proprement
I
rarely
use
colours
but
I
write
cleanly
Je
fais
tout
avec
le
cœur
car
j'sais
pas
faire
autrement
I
do
everything
with
my
heart
because
I
don't
know
how
to
do
it
any
other
way
J'ai
encore
craché
du
miel,
du
fiel
sur
les
partitions
I
spat
honey
and
bile
again,
on
the
scores
On
m'a
lâché
du
ciel,
j'arrive
à
la
vitesse
du
son
They
dropped
me
from
the
sky,
I'm
coming
at
the
speed
of
sound
J'suis
en
pleine
rechute,
j'entends
ces
voix
dans
ma
tête
I'm
in
full
relapse,
I
hear
these
voices
in
my
head
J'regarde
les
anges
par
la
fenêtre,
tomber
sans
parachute
I
watch
the
angels
through
the
window,
fall
without
a
parachute
Tu
voulais
t'poser
(ouais),
j'voulais
rendre
le
monde
meilleur
(ouais)
You
wanted
to
settle
down
(yeah),
I
wanted
to
make
the
world
a
better
place
(yeah)
À
deux
doigts
d'imploser,
j'ai
tout
gardé
à
l'intérieur
On
the
verge
of
imploding,
I
kept
it
all
inside
Je
sais
qu'tu
reviendras,
à
force
j'en
ai
l'habitude
I
know
you'll
come
back,
I'm
used
to
it
Je
t'ai
pas
dit
adieu
mais
à
bientôt,
ma
solitude
I
didn't
say
goodbye
but
see
you
soon,
my
solitude
Hey
mais
à
bientôt,
ma
solitude
Hey
but
see
you
soon,
my
solitude
Sors
de
ma
tête
ou
prends-moi
dans
tes
bras
Get
out
of
my
head
or
take
me
in
your
arms
Que
le
temps
s'arrête
quand
j'ai
besoin
de
toi
Let
time
stand
still
when
I
need
you
On
s'est
mangé
du
cœur
à
ne
plus
voir
le
jour
We
devoured
our
hearts
until
we
could
no
longer
see
the
light
of
day
On
a
chanté
nos
peurs,
on
a
chanté
l'amour
We
sang
our
fears,
we
sang
of
love
Sors
de
ma
tête
ou
prends-moi
dans
tes
bras
Get
out
of
my
head
or
take
me
in
your
arms
Que
le
temps
s'arrête
quand
j'ai
besoin
de
toi
Let
time
stand
still
when
I
need
you
On
s'est
mangé
du
cœur
à
ne
plus
voir
le
jour
We
devoured
our
hearts
until
we
could
no
longer
see
the
light
of
day
On
a
chanté
nos
peurs,
on
a
chanté
l'amour
We
sang
our
fears,
we
sang
of
love
Sors
de
ma
tête
ou
prends-moi
dans
tes
bras
Get
out
of
my
head
or
take
me
in
your
arms
Que
le
temps
s'arrête
quand
j'ai
besoin
de
toi
Let
time
stand
still
when
I
need
you
On
s'est
mangé
du
cœur
à
ne
plus
voir
le
jour
We
devoured
our
hearts
until
we
could
no
longer
see
the
light
of
day
On
a
chanté
nos
peurs,
on
a
chanté
l'amour
We
sang
our
fears,
we
sang
of
love
Sors
de
ma
tête
ou
prends-moi
dans
tes
bras
Get
out
of
my
head
or
take
me
in
your
arms
Que
le
temps
s'arrête
quand
j'ai
besoin
de
toi
Let
time
stand
still
when
I
need
you
On
s'est
mangé
du
cœur
à
ne
plus
voir
le
jour
We
devoured
our
hearts
until
we
could
no
longer
see
the
light
of
day
On
a
chanté
nos
peurs,
on
a
chanté
l'amour
We
sang
our
fears,
we
sang
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.