Текст и перевод песни Euphonik - Justine
Quand
un
je
t′aime
ne
suffit
plus,
comment
trouver
les
mots
justes?
Когда
одного
"Я
люблю
тебя"
уже
недостаточно,
как
найти
нужные
слова?
Comment
juste
trouver
les
mots,
les
plus
beaux
que
l'on
puisse?
Как
просто
найти
слова,
самые
прекрасные
из
всех
возможных?
Que
l′on
me
pousse
contre
ton
buste,
que
tes
yeux
m'envahissent
Пусть
меня
прижмут
к
твоей
груди,
пусть
твои
глаза
наполнят
меня,
Que
nos
lèvres
se
trahissent
quand
les
miennes
te
dégustent
Пусть
наши
губы
предадут
нас,
когда
мои
вкушают
твои.
Le
goût
du
risque
quand
je
t'embrasse,
un
instant
tous
les
deux
Вкус
риска,
когда
я
целую
тебя,
на
мгновение
мы
вдвоем.
Le
bonheur
reprend
du
sens,
si
le
temps
passe,
arrêtons-le
Счастье
обретает
смысл,
если
время
идет,
давай
остановим
его.
Si
tu
te
lasses,
moi
je
t′enlace
pour
que
jamais
rien
ne
cesse
Если
ты
устанешь,
я
обниму
тебя,
чтобы
ничто
никогда
не
кончалось.
Si
tu
me
laisses,
je
me
délaisse,
de
mon
cœur
et
de
ce
qu′il
en
reste
Если
ты
оставишь
меня,
я
потеряю
себя,
свое
сердце
и
то,
что
от
него
осталось.
Je
te
menace
d'amour,
avec
rien
te
donner
tout
Я
угрожаю
тебе
любовью,
ничего
не
требуя
взамен,
отдавая
все.
Ton
sourire
demeure
toujours
la
cause
de
mes
troubles
Твоя
улыбка
всегда
остается
причиной
моего
смятения.
À
la
croisée
des
chemins,
j′ai
su
que
c'était
toi
На
перекрестке
дорог
я
понял,
что
это
была
ты.
Cette
étoile
dans
son
écrin
que
je
prendrai
par
la
main
Эта
звезда
в
своей
шкатулке,
которую
я
возьму
за
руку.
La
plus
belle
des
créatures
dans
la
plus
jolie
robe
Самое
прекрасное
из
созданий
в
самом
красивом
платье.
Petit
monstre
par
nature
en
viendrait
à
la
mordre
Маленький
монстр
по
своей
природе
захотел
бы
укусить
его.
Quand
un
je
t′aime
ne
suffit
plus,
je
cherche
un
mot
qui
ait
du
style
Когда
одного
"Я
люблю
тебя"
уже
недостаточно,
я
ищу
слово
со
стилем.
Pour
finir
en
beauté:
Justine
Чтобы
закончить
красиво:
Жюстин.
Mon
cœur
une
pente
assez
raide
quand
l'amour
a
ses
règles
Мое
сердце
— крутой
склон,
когда
любовь
диктует
свои
правила.
Que
l′on
me
mette
la
corde
au
cou
quand
je
reste
pendu
à
tes
lèvres
Пусть
накинут
мне
петлю
на
шею,
когда
я
висну
на
твоих
губах.
À
m'en
arracher
les
ailes,
je
finirai
limite
épave
Вырвав
себе
крылья,
я
стану
почти
обломком.
Toi
qui
es
tellement
belle
que
même
la
mort
ne
te
mérite
pas
Ты
настолько
прекрасна,
что
даже
смерть
тебя
не
заслуживает.
Le
fond
et
puis
la
forme,
tu
sais,
comme
toi
tout
y
est
Содержание
и
форма,
знаешь,
как
и
в
тебе,
все
на
месте.
Je
me
suis
perdu
dans
tes
bras,
demain
c'était
hier
Я
потерялся
в
твоих
объятиях,
завтра
было
вчера.
Mes
mains,
elles,
d′ordinaire
épousent
la
courbe
de
tes
hanches
Мои
руки
обычно
обнимают
изгиб
твоих
бедер.
Mais
elles
prendront
les
tiennes
dès
lors
que
toi
tu
penses
Но
они
возьмут
твои,
как
только
ты
подумаешь.
Si
la
vie
te
fait
la
guerre,
je
serai
là,
je
te
l′assure
Если
жизнь
объявит
тебе
войну,
я
буду
рядом,
уверяю
тебя.
Aucune
parole
en
l'air,
chaque
mot
écrit
je
les
assume
Никаких
пустых
слов,
каждое
написанное
слово
я
подтверждаю.
Quand
tu
n′en
pourras
plus,
insuffle-moi
le
pire
Когда
ты
больше
не
сможешь,
вдохни
в
меня
худшее.
Décrocher
ton
sourire
vaut
bien
plus
que
la
lune
Твоя
улыбка
стоит
гораздо
больше,
чем
луна.
Je
t'aimerai
à
ma
façon
moi
le
mauvais
garçon
Я
буду
любить
тебя
по-своему,
я
— плохой
парень.
Nos
coeurs
à
l′unisson
j'en
écrirai
la
chanson
Наши
сердца
в
унисон,
я
напишу
об
этом
песню.
Quand
un
je
t′aime
ne
suffit
plus,
je
cherche
un
mot
qui
ait
du
style
Когда
одного
"Я
люблю
тебя"
уже
недостаточно,
я
ищу
слово
со
стилем.
Pour
finir
en
beauté:
Justine
Чтобы
закончить
красиво:
Жюстин.
Si
je
te
fais
parler
d'amour,
tu
vas
probablement
me
dire
un
sonnet.
Если
я
заговорю
с
тобой
о
любви,
ты,
вероятно,
расскажешь
мне
сонет.
Mais
tu
n'as
pas
connu
de
femme
devant
qui
tu
t′es
senti
vulnérable.
Но
ты
не
знала
женщины,
перед
которой
чувствовала
бы
себя
уязвимой.
Une
femme
qui
t′ait
étalé
d'un
simple
regard.
Женщины,
которая
сразила
бы
тебя
одним
взглядом.
Comme
si
Dieu
avait
envoyé
un
ange
sur
Terre
pour
toi.
Как
будто
Бог
послал
ангела
на
Землю
для
тебя.
Pour
t′arracher
aux
profondeurs
de
l'enfer.
Чтобы
вырвать
тебя
из
глубин
ада.
Et
tu
ne
sais
pas
ce
que
c′est
d'être
son
ange
à
elle.
И
ты
не
знаешь,
каково
это
— быть
ее
ангелом.
Et
de
savoir
que
l′amour
que
tu
as
pour
elle
est
éternel.
И
знать,
что
твоя
любовь
к
ней
вечна.
Et
survivra
à
tout.
Même
au
cancer.
И
переживет
все.
Даже
рак.
Et
aux
nuits
passées
assis
dans
une
chambre
d'hôpital
pendant
des
И
ночи,
проведенные
в
больничной
палате
месяцами,
Mois
en
lui
tenant
la
main,
Держа
ее
за
руку,
Parce
que
les
médecins
ont
lu
dans
tes
yeux
que
tu
n'avais
pas
Потому
что
врачи
прочитали
в
твоих
глазах,
что
ты
не
собираешься
L′intention
de
te
plier
aux
heures
de
visite.
Подчиняться
правилам
посещения.
Tu
ignores
ce
que
c′est
que
de
perdre
quelqu'un.
Ты
не
знаешь,
что
такое
потерять
кого-то.
Parce
qu′on
ne
connaît
ça
que
quand
on
sait
aimer
plus
qu'on
ne
Потому
что
это
познается,
только
когда
любишь
больше,
чем
S′aime
soi-même.
Je
doute
que
tu
aies
jamais
osé
aimer
à
ce
point.
Себя.
Сомневаюсь,
что
ты
когда-либо
осмеливалась
любить
так
сильно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.