Euphonik - Le voyage de Nina Scarlette - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Euphonik - Le voyage de Nina Scarlette




16 octobre 2011 je crois que la vie m′a mis une baffe
16 октября 2011 г. Я считаю, что жизнь поставила меня в тупик
J'ai quitté ma famille mes amis et puis mon taff
Я оставил свою семью, своих друзей, а затем свою тафу
On m′a dit de faire un choix mais qui l'a vraiment subi?
Мне сказали сделать выбор, но кто его действительно перенес?
L'homme que j′aime ou bien le reste mais c′est lui que j'ai suivi
Мужчина, которого я люблю, или все остальные, но именно за ним я следовала
Pas vraiment d′itinéraire dans le calvaire de mes cauchemars
На самом деле нет никакого маршрута на Голгофе моих кошмаров
Depuis que je mutile mes rêves tristement je me couche tard
С тех пор, как я печально заглушил свои мечты, я поздно ложусь спать.
Laisse-moi te raconter comment tout a commencé
Позволь мне рассказать тебе, как все началось
Laisse-moi te raconter comment tout a commencé
Позволь мне рассказать тебе, как все началось
D'où je viens je ne sais plus je vais je ne sais pas
Откуда я родом, я больше не знаю, куда я иду, я не знаю
Nos chemins se séparent et quelques pas de quelque part
Наши пути расходятся, и в нескольких шагах отсюда
J′ai fais mon sac hier au soir j'y ai rangé tout ce que j′aime
Вчера вечером я собрала свою сумку, я собрала в ней все, что мне нравится
Quelques fringues dérisoires à vrai dire c'est tout ce que j'ai
На самом деле, несколько нелепых вещей, это все, что у меня есть
De quoi boire de quoi manger mais juste pour les premiers jours
Что пить, что есть, но только в течение первых нескольких дней
Redouter l′unique danger qui me pousse à faire demi-tour
Боясь единственной опасности, которая заставляет меня повернуть назад
Aujourd′hui c'est le grand départ sac à la main on marche au pas
Сегодня отличное начало с сумкой в руке, мы идем по ступенькам
On se rejoint tous à la gare on saute dans le premier train qui passe
Мы все встречаемся на вокзале, мы прыгаем в первый проходящий поезд.
Mais avec zéro en poche on se fait vite interpeller
Но с нулем в кармане нас быстро арестовывают
Éjecté en quelques temps la fraude nous fait peiner
Выброшенный за короткое время мошенничество заставляет нас страдать
Mais on accepte les règles du jeu et on avance malgré tout
Но мы принимаем правила игры и идем вперед, несмотря ни на что
Une course contre le monde la montre c′est nous
Гонка против мира, где часы-это мы
On circule de ville en ville tu me diras de quoi on vit
Мы путешествуем из города в город, ты расскажешь мне, чем мы живем
À la frontière du vice je dirais de galères et de fous rires
На границе порока я бы сказал, галеры и смех.
Le temps passe et retrace la route de mes souvenirs
Время идет и прослеживает путь моих воспоминаний
Un jardin de gens radins fleurissent quelques sourires
Сад скромных людей, где цветут несколько улыбок
On s'arrête deux semaines plus tard pour gagner un peu d′argent
Мы останавливаемся через две недели, чтобы заработать немного денег
Affronter le regard des gens mais nous on se prête au jeu
Встречайте взгляды людей, но мы поддаемся игре
Assis par terre j'attends patiemment quelques euros
Сидя на полу, я терпеливо жду нескольких евро
Mais forcément les passants de mon point de vue me regardent de haut
Но обязательно прохожие с моей точки зрения смотрят на меня свысока
Une drôle de vie mais j′assume malgré tout les reproches
Забавная жизнь, но я принимаю на себя все упреки, несмотря ни на что
J'ai pas ma langue dans ma poche on peut pas dire que j'assure
У меня нет языка в кармане, мы не можем сказать, что я уверяю
Quand ils m′ignorent je les insulte
Когда они игнорируют меня, я оскорбляю их.
Je leur souris quand ils m′approchent
Я улыбаюсь им, когда они подходят ко мне
À mon insu je me raccroche à tout ce que je n'ai pas reçu
Без моего ведома я цепляюсь за все, чего я не получил
Par-dessus tout l′or du monde un peu d'amour n′est pas de refus
Прежде всего золото мира, немного любви - это не отказ
Un échange pour une seconde juste un cœur pour refuge
Обмен на секунду, когда просто сердце для убежища
La rue c'est comme la jungle c′est dur d'y trouver sa branche
Улица похожа на джунгли, там трудно найти свою ветвь
Pour l'hiver je n′ai pas pu excusez-moi de faire la manche
На зиму я не смог, извините, я не смог пройтись по рукаву
Aucun penchant pour les études malgré tout j′ai mes diplômes
Нет склонности к учебе, несмотря ни на что, у меня есть дипломы
Une paperasse d'incertitudes avec mention j′ai pas d'icônes
Бумажная работа с неопределенностями с упоминанием, у меня нет значков
À part la rue ouais la rue elle est belle comme elle est rude
Кроме улицы да улицы, она прекрасна, как она груба
Elle est bête comme elle est brute, je suis sa reine non pas sa pute
Она такая же глупая, как и грубая, я ее королева, а не шлюха.
Pute chaleur et nonchalante, autant dire froid comme la braise
Горячая и беззаботная шлюха, можно сказать, холодная, как угли
Elle pue la pisse et la baise mais putain qu′est-ce qu'elle m′apaise
Она воняет мочой и поцелуем, но, черт возьми, что она меня успокаивает
Tristement elle m'appelle Nina Scarlette c'est mon nom
К сожалению, она зовет меня Ниной Скарлетт, это мое имя
À mes côtés j′ai mon chien il me suit partout comme mon ombre
Рядом со мной моя собака, она следует за мной повсюду, как моя тень
Près de moi y a mon copain puis aussi deux trois amis
Рядом со мной мой парень, а также двое трех друзей
Mais je vous en parlerai plus tard quand l′histoire sera finie
Но я расскажу вам об этом позже, когда история закончится
On s'est trouvé un endroit de quoi squatter pour les nuits
Мы нашли место, где можно посидеть на ночлег.
Tu sais c′est pas si mal pas si loin du paradis
Ты знаешь, что это не так уж плохо, не так далеко от рая
Aucune folie des grandeurs, on fouille toutes les poubelles
Никакого безумия величин, мы обыскиваем все мусорные баки
À côté du Lidl y a les invendus de la veille
Рядом с Lidl есть непроданные накануне
Alors on fait avec sincèrement on est comblé
Так что мы делаем это искренне, мы удовлетворены
On invitera les autres ouais on est jamais complet
Мы пригласим других, да, мы никогда не закончим
Ce soir on passe à table non je déconne on a pas de table
Сегодня вечером мы заедем за стол, нет, я не шучу, у нас нет стола.
En tout cas laisse-nous sourire car de la bouffe y en a un tas
В любом случае, позволь нам улыбнуться, потому что еды там много
Et puis quelques mois plus tard la ville me prend mon chien
А через несколько месяцев город забирает у меня мою собаку
Elle l'embarque à la fourrière quitte à arracher nos liens
Она сажает его на корму, чтобы разорвать наши узы.
Apparemment ils parlent de loi je sais pas trop bah tout ira bien
Видимо, они говорят о законе, я не слишком уверен, что все будет хорошо.
Autant m′arracher le cœur car je vais devenir dingue
Я могу вырвать себе сердце, потому что там я сойду с ума.
Et peu de temps après j'attends qu′il faut payer pour le reprendre
И вскоре после этого я жду, что мне придется заплатить, чтобы вернуть его
J'ai compris que les liens tissés ne servent au final qu'à se pendre
Я понял, что сплетенные узы в конечном итоге служат только для того, чтобы повеситься
Pour certains c′est qu′un clébard mais s'ils ne comprennent aps
Для некоторых это всего лишь придурок, но если они не понимают aps
Pourtant comparé à lui c′est souvent l'homme qui jappe
Тем не менее, по сравнению с ним он часто тявкает
Souvent je pense à toi dans les moments douloureux
Часто я думаю о тебе в болезненные моменты
J′espère que tu vas bien et que tu finiras heureux
Я надеюсь, что с тобой все в порядке и ты закончишь счастливым
Une page de plus à mon histoire les semaines défilent encore
Еще одна страница моей истории, которую все еще прокручивают недели
En pleine fête de fin d'année on fait parti du décor
В разгар празднования конца года мы становимся частью декора
Ébahie comme une enfant sous les lumières de la ville
Ошеломленная, как ребенок, под городскими огнями
Les yeux remplis à rabord ouais je me dis que rien ne vaut la vie
Глаза, наполненные рабордом, да, я говорю себе, что ничто не стоит жизни
Trois mois plus tard on file ailleurs on arrive à destination
Через три месяца мы едем в другое место, мы прибываем в пункт назначения
On y cherche un peu d′action sans aucune abnégation
Там мы ищем немного действий без каких-либо самоотречений
On y trouve un lieu d'accueil pour les gens un peu louches
Здесь есть место для приема немного подозрительных людей
Chaque matin c'est la course on se bouscule pour prendre une douche
Каждое утро мы бегаем, чтобы принять душ.
Un petit-déj′ une mise en bouche et on repart comme la veille
Завтрак один раз в рот, и мы уходим, как и накануне
Arpentant les rues de la ville la liberté m′émerveille
Бродя по улицам города, я поражаюсь свободе
Quelques semaines plus tard je trouve un taff pour quelques temps
Через несколько недель я нахожу тафу на некоторое время
Je commence à parler d'appart′ et à replier les tentes
Я начинаю говорить о квартире и складываю палатки.
En pleine restauration je m'occupe de servir de la bouffe
Во время полной реставрации я забочусь о том, чтобы подавать еду
Des plats si raffinés ouais ça met l′eau à la bouche
Такие изысканные блюда, да, это наполняет рот слюной
Comme une conne je me fait virer j'ai plus de taff et plus mon chien
Как придурок, меня выгоняют, у меня больше тафты и больше моей собаки
Puis mon copain aussi il vient tout juste de perdre le sien
Потом мой парень тоже только что потерял своего
Alors demain on bouge et on retourne chez sa mère
Так что завтра мы переедем и вернемся к его матери
La route fut longue mais on n′y arrive quelques semaines après l'hiver
Дорога была долгой, но мы не доберемся туда через несколько недель после зимы
Sa mère une quarantenaire une alcoolique de base
Его мать-карантинистка, базовая алкоголичка
Mon copain à cause d'elle s′était retrouvé à la DASS
Мой парень из-за нее оказался в туалете
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits?
Вот сколько дней, вот сколько ночей?
Voilà combien de temps que tu es reparti?
Сколько времени прошло с тех пор, как ты ушел?
Tu m′as dit cette fois c'est le dernier voyage
Ты сказал мне, что на этот раз это последняя поездка
Pour nos cœurs déchirés c′est le dernier naufrage
Для наших разбитых сердец это последнее крушение
Au printemps tu verras je serai de retour
Весной ты увидишь, что я вернусь
Le printemps c'est joli pour se parler d′amour
Весной приятно поговорить друг с другом о любви
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
Мы пойдем вместе посмотреть на освещенные сады
Et déambulerons dans les rues de Paris
И побродим по улицам Парижа
Dis, quand reviendras-tu?
Скажи, когда ты вернешься?
Dis, au moins le sais-tu?
Скажи, ты хотя бы это знаешь?
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère
Что все время, которое проходит, едва ли наверстывает упущенное
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus
Что все потраченное впустую время больше не наверстает
Une enfance à la ramasse c'est qu′il rencontre la rue
Детство в Ла-пикассе-вот где он встречает улицу
Si l'amour rend aveugle pour sa mère il perd la vue
Если любовь ослепляет его мать, он теряет зрение
Depuis on vit chez elle mais ce n'est qu′une question de temps
С тех пор как мы живем в ее доме, но это только вопрос времени
Elle nous traite comme de la merde, on l′ignore on fait semblant
Она обращается с нами как с дерьмом, мы этого не знаем, мы притворяемся.
On paye tout de notre poche, la bouffe et les factures
Мы оплачиваем все из своего кармана, еду и счета
Tout ce qu'on mendie la journée y passera à coup sûr
Все, что мы просим в течение дня, обязательно пройдет там
Mais la fracture est humaine, on s′habitue à la merde
Но перелом человеческий, мы привыкаем к дерьму
Nos économies sont comme nous tu vois, plutôt maigres
Наши сбережения такие же, как мы, видишь ли, довольно скудные.
Et puis six mois plus tard la rue retourne à la rue
А потом через полгода улица возвращается на улицу
On repart de ville en ville et on redouble de ruse
Мы отправляемся из города в город и удваиваем хитрость
On y fait quelques rencontres, des bonnes comme des mauvaises
Там мы встречаемся, как с хорошими, так и с плохими.
Des hommes et des femmes remplis de fausses promesses
Мужчины и женщины, исполненные ложных обещаний
Ces gens braves et généreux qui nous accueillent quelque temps
Эти храбрые и щедрые люди, которые приветствуют нас некоторое время
Ce sont les plus malheureux qui donnent le plus bien souvent
Это самые несчастные, которые чаще всего дают деньги
Ce jour j'ai rien compris on squattait dans un immeuble
В тот день я ничего не понял, мы сидели на корточках в здании.
Mon copain était parti juste en face du Lidl
Мой парень уехал прямо через дорогу от Lidl
Un taré me regarde bizarre avec une tête chelou
Какой-то псих странно смотрит на меня с тупой головой.
Une sorte de néo-nazi tu sais avec si peu de cheveux
Какой-то неонацист, которого ты знаешь, с такими маленькими волосами
Et puis il me propose un deal, un plan cul ou un plan drogue
А потом он предлагает мне сделку, план по заднице или план по наркотикам.
Je lui ai dit que c′était pas ma cam' et bizarrement moi je rigole
Я сказал ей, что это не моя камера, и, как ни странно, я смеюсь.
Mais le crâne rasé rit jaune, pas trop vieux et pas trop jeune
Но бритый череп смеется желтым, не слишком старым и не слишком молодым
Un style un peu morbide mais soudain l′ambiance est cheum
Немного болезненный стиль, но внезапно атмосфера становится чеумской
Et tout part en couille, il m'attrape par les poignets
И тут все зашевелилось, он схватил меня за запястья.
Puis me fracasse dans le hall mais j'arrive à m′échapper
Затем разбивает меня в холле, но мне удается сбежать
Un étrange sentiment je cours mais je reste forte
Странное чувство, что я бегу, но остаюсь сильной
Immaculée de sang, mon copain direct s′affole
Непорочная кровь, мой прямой парень сходит с ума
Je lui raconte les larmes aux yeux ouais je me sens vraiment stupide
Я рассказываю ей слезы на глазах да, я чувствую себя очень глупо
Lui il part en pression à toute allure fracasser le type
Он изо всех сил давит на парня, разбивая его.
Mais manque de pot en l'occurrence à la main une arme blanche
Но отсутствие горшка в данном случае в руке-это холодное оружие
Il tente un coup mais manque de chance
Он пытается выстрелить, но ему не везет
Une fois pas deux, il le tranche
Раз не два, он разрезает его
Le corps en bas du hall, au sol comme un chien ivre
Тело внизу в холле, на полу, как пьяная собака
On part pour les urgences mais on connaît le prix de la ive
Мы отправляемся в отделение неотложной помощи, но мы знаем цену IV.
Quelques heures plus tard ouais après les premiers soins
Через несколько часов да после оказания первой помощи
Mon copain me dit vite on se barre en me prenant par la main
Мой парень быстро говорит мне, что мы уходим, взяв меня за руку
On a plus rien à manger mon chien me manque je pète un câble
Нам больше нечего есть, я скучаю по своей собаке, я скучаю по ней.
L′hystérie vient me ronger et peu à peu m'accapare
Истерика начинает грызть меня и постепенно овладевает мной
Nos amis se sont barrés ouais ça fait déjà deux mois
Наши друзья расстались, да, прошло уже два месяца.
Deux ans que je suis partie, l′impression de perdre la mémoire
Два года с тех пор, как я ушла, ощущение, что я потеряла память
Mon copain ne me supporte plus et me traite de fille de pute
Мой парень больше не выносит меня и называет меня шлюхой
Hier il est parti en me disant aller à plus
Вчера он ушел, сказав мне, что собирается еще раз
Hier il est parti en me disant aller à plus
Вчера он ушел, сказав мне, что собирается еще раз
Hier il est parti en me disant aller à plus
Вчера он ушел, сказав мне, что собирается еще раз
Deux semaines plus tard je décide de rentrer chez mes parents
Через две недели я решаю вернуться к родителям
J'ai gardé le contact par téléphone et durement
Я поддерживал связь по телефону и жестко
J′ai oublié de te raconter ah ouais ouais je crois que c'est ça
Я забыл тебе рассказать Ах да, да, я думаю, что так оно и есть
Durant la première semaine je me suis fais voler mon sac
В первую неделю у меня украли сумку.
Mais au fond j'étais heureuse, que se passe t-il après?
Но в глубине души я была счастлива, что будет дальше?
Son nom c′est Nina Scarlette, inspiré d′une histoire vraie
Ее зовут Нина Скарлетт, вдохновленная реальной историей
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits?
Вот сколько дней, вот сколько ночей?
Voilà combien de temps que tu es reparti?
Сколько времени прошло с тех пор, как ты ушел?
Tu m'as dit cette fois c′est le dernier voyage
Ты сказал мне, что на этот раз это последняя поездка
Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage
Для наших разбитых сердец это последнее крушение
Au printemps tu verras je serai de retour
Весной ты увидишь, что я вернусь
Le printemps c′est joli pour se parler d'amour
Весной приятно поговорить друг с другом о любви
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
Мы пойдем вместе посмотреть на освещенные сады
Et déambulerons dans les rues de Paris
И побродим по улицам Парижа





Авторы: Euphonik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.