Euphonik - Les enfants perdus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Euphonik - Les enfants perdus




Les enfants perdus
The Lost Children
Les ratures sur mes pages sont comme des pavés dans leurs vitres
The scratches on my pages are like cobblestones through their windows
Mature bien avant l′âge, bien sûr qu'on a poussé trop vite
Mature well before my age, of course we grew up too fast
On est comme des lions en cage, l′humanité manque de sagesse
We are like lions in cages, humanity lacks wisdom
C'est dans le fond d'un marécage qu′ils voudraient tous nous voir HS
It is at the bottom of a swamp that they would all like to see us OD
Un pouce en l′air pour mes semblables, on avance dans ce brasier
Thumbs up for my fellow man, we're moving forward in this blaze
On n'est guère redevable du monde qu′on nous a laissé
We are hardly redeemable from the world we were left
Mon troisième doigt au monde adulte, à l'humain qui m′écœure tant
My middle finger to the adult world, to the human who disgusts me so much
Rien n'arrêtera la lutte, j′ai le syndrome de Peter Pan
Nothing will stop the struggle, I have Peter Pan syndrome
On franchira leurs barrières avec ou sans contraintes
We will cross their barriers with or without constraints
J'laisserai personne derrière, je m'en sortirai à cent contre un
I'll leave no one behind, I'll make it out a hundred to one
Même si la route est sinueuse, je me dit que tout a une fin
Even if the road is winding, I tell myself that everything has an end
Toujours un œil sur la trotteuse, conscient que le temps est assassin
Always one eye on the second hand, aware that time is a killer
Pour les générations passées, aucune estime, aucun mérite
For past generations, no esteem, no merit
Tant de frictions à effacer, ce sont de vos guerres que l′on hérite
So much friction to erase, it is from your wars that we inherit
Certains ont peur, d′autres s'indignent
Some are afraid, others are indignant
On fait face à nos vies ternes
We face our dull lives
Quand mes frères et sœurs s′inclinent, je me bats contre le système
When my brothers and sisters bow down, I fight against the system
On a toujours la rage au ventre, mais la patience a ses vertus
We always have rage in our bellies, but patience has its virtues
L'amour se réinvente, parmi les enfants perdus
Love reinvents itself, among the lost children
Il pleut des morts, le diable danse et dans une ambiance austère
It's raining deaths, the devil is dancing and in an austere atmosphere
On s′aime seulement dans l'urgence, de Paris à Manchester
We love each other only in a state of emergency, from Paris to Manchester
Alors dis-moi qui sont les morts, ceux qui partent ou ceux qui restent
So tell me who are the dead, those who leave or those who stay
Dire qu′on votera encore, le choléra ou la peste
To say that we will vote again, cholera or the plague
C'est toujours les mêmes discours alors on choisit le moins pire
It's always the same speeches so we choose the least worst
Dans leurs paradis fiscaux, ils nous mentent comme ils respirent
In their tax havens, they lie to us like they breathe
Des bâtons dans les courroies, des coups bas et des sévices
Batons in the belts, low blows and abuse
Vu que les cons se prennent pour des rois, je reprends du service
Since the fools think they are kings, I'm back on duty
Que mon aura protège les miens, j'atteint ma forme ultime
May my aura protect my own, there I reach my ultimate form
Alors dis leur que je reviens, prêt à prendre les coups pour mille
So tell them I'm coming back, ready to take the hits for a thousand
Les rappeurs n′ont plus de couilles
Rappers don't have balls anymore
J′ai les trois quarts dans mon viseur
I have three quarters in my sight
Ils ont plus un mic' mais un lisseur
They don't have a mic anymore, they have a straightener
Les auditeurs se prennent une douille
Listeners take a bullet
C′est pour les enfants perdus, pas pour les nazillons
It's for the lost children, not for the Nazis
On a grandi sans pavillons, on reprendra ce qui nous est
We grew up without flags, we will take back what is ours
Mon cœur de pierre est monologue, j'écris toujours à jeun
My heart of stone is monologue, I always write on an empty stomach
Tu rappes pour toucher les vagins, t′aurais du faire gynécologue
You rap to touch vaginas, you should have been a gynecologist
Rien à cirer si je radote, je voudrais les voir trembler
I don't give a damn if I'm rambling, I'd like to see them tremble
J'ai l′espoir de rassembler, pas de briller sous les spots
I hope to gather, not shine under the spotlights
J'irai péter leurs cloisons, laisserai une trace de mon époque
I will go and break down their partitions, leave a trace of my time
L'enfer ma cinquième saison quand ces putes étaient mes potes
Hell my fifth season when these bitches were my friends
L′inspi′, mes frères, mon ex, en deux mois j'ai tous perdu
The inspi', my brothers, my ex, in two months I lost them all
En écrivant ce texte, une seul chose m′est revenue
Writing this text, only one thing came back to me
J'ai l′espoir anorexique, mais le cœur gonflé à bloc
I have anorexic hope, but my heart is swollen
Entre mes peurs, mes soliloques, je laisse mon histoire et mon lexique
Between my fears, my soliloquies, I leave my story and my lexicon
Crois pas que je maîtrise ma rage, que plus rien ne me trouble
Don't think I'm mastering my rage, that nothing bothers me anymore
La traîtrise a deux visages, sur vos gueules je crache le double
Treachery has two faces, on your faces I spit the double
Le son tourne dans le secteur, on tient tête aux réfractaires
The sound is spinning in the area, we stand up to the refractory
Des parasites dans le vecteur, enfant du-per un peu sectaire
Parasites in the vector, a bit sectarian child of-per
Esprit libre et visionnaire, mon public vient d'ailleurs
Free spirit and visionary, my audience comes from elsewhere
Décisif sur un corner, on arrive à plusieurs
Decisive on a corner, we arrive at several





Авторы: Euphonik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.