Текст и перевод песни Euphonik - Les enfants perdus
Les enfants perdus
The Lost Children
Les
ratures
sur
mes
pages
sont
comme
des
pavés
dans
leurs
vitres
The
scratches
on
my
pages
are
like
cobblestones
through
their
windows
Mature
bien
avant
l′âge,
bien
sûr
qu'on
a
poussé
trop
vite
Mature
well
before
my
age,
of
course
we
grew
up
too
fast
On
est
comme
des
lions
en
cage,
l′humanité
manque
de
sagesse
We
are
like
lions
in
cages,
humanity
lacks
wisdom
C'est
dans
le
fond
d'un
marécage
qu′ils
voudraient
tous
nous
voir
HS
It
is
at
the
bottom
of
a
swamp
that
they
would
all
like
to
see
us
OD
Un
pouce
en
l′air
pour
mes
semblables,
on
avance
dans
ce
brasier
Thumbs
up
for
my
fellow
man,
we're
moving
forward
in
this
blaze
On
n'est
guère
redevable
du
monde
qu′on
nous
a
laissé
We
are
hardly
redeemable
from
the
world
we
were
left
Mon
troisième
doigt
au
monde
adulte,
à
l'humain
qui
m′écœure
tant
My
middle
finger
to
the
adult
world,
to
the
human
who
disgusts
me
so
much
Rien
n'arrêtera
la
lutte,
j′ai
le
syndrome
de
Peter
Pan
Nothing
will
stop
the
struggle,
I
have
Peter
Pan
syndrome
On
franchira
leurs
barrières
avec
ou
sans
contraintes
We
will
cross
their
barriers
with
or
without
constraints
J'laisserai
personne
derrière,
je
m'en
sortirai
à
cent
contre
un
I'll
leave
no
one
behind,
I'll
make
it
out
a
hundred
to
one
Même
si
la
route
est
sinueuse,
je
me
dit
que
tout
a
une
fin
Even
if
the
road
is
winding,
I
tell
myself
that
everything
has
an
end
Toujours
un
œil
sur
la
trotteuse,
conscient
que
le
temps
est
assassin
Always
one
eye
on
the
second
hand,
aware
that
time
is
a
killer
Pour
les
générations
passées,
aucune
estime,
aucun
mérite
For
past
generations,
no
esteem,
no
merit
Tant
de
frictions
à
effacer,
ce
sont
de
vos
guerres
que
l′on
hérite
So
much
friction
to
erase,
it
is
from
your
wars
that
we
inherit
Certains
ont
peur,
d′autres
s'indignent
Some
are
afraid,
others
are
indignant
On
fait
face
à
nos
vies
ternes
We
face
our
dull
lives
Quand
mes
frères
et
sœurs
s′inclinent,
je
me
bats
contre
le
système
When
my
brothers
and
sisters
bow
down,
I
fight
against
the
system
On
a
toujours
la
rage
au
ventre,
mais
la
patience
a
ses
vertus
We
always
have
rage
in
our
bellies,
but
patience
has
its
virtues
L'amour
se
réinvente,
parmi
les
enfants
perdus
Love
reinvents
itself,
among
the
lost
children
Il
pleut
des
morts,
le
diable
danse
et
dans
une
ambiance
austère
It's
raining
deaths,
the
devil
is
dancing
and
in
an
austere
atmosphere
On
s′aime
seulement
dans
l'urgence,
de
Paris
à
Manchester
We
love
each
other
only
in
a
state
of
emergency,
from
Paris
to
Manchester
Alors
dis-moi
qui
sont
les
morts,
ceux
qui
partent
ou
ceux
qui
restent
So
tell
me
who
are
the
dead,
those
who
leave
or
those
who
stay
Dire
qu′on
votera
encore,
le
choléra
ou
la
peste
To
say
that
we
will
vote
again,
cholera
or
the
plague
C'est
toujours
les
mêmes
discours
alors
on
choisit
le
moins
pire
It's
always
the
same
speeches
so
we
choose
the
least
worst
Dans
leurs
paradis
fiscaux,
ils
nous
mentent
comme
ils
respirent
In
their
tax
havens,
they
lie
to
us
like
they
breathe
Des
bâtons
dans
les
courroies,
des
coups
bas
et
des
sévices
Batons
in
the
belts,
low
blows
and
abuse
Vu
que
les
cons
se
prennent
pour
des
rois,
je
reprends
du
service
Since
the
fools
think
they
are
kings,
I'm
back
on
duty
Que
mon
aura
protège
les
miens,
là
j'atteint
ma
forme
ultime
May
my
aura
protect
my
own,
there
I
reach
my
ultimate
form
Alors
dis
leur
que
je
reviens,
prêt
à
prendre
les
coups
pour
mille
So
tell
them
I'm
coming
back,
ready
to
take
the
hits
for
a
thousand
Les
rappeurs
n′ont
plus
de
couilles
Rappers
don't
have
balls
anymore
J′ai
les
trois
quarts
dans
mon
viseur
I
have
three
quarters
in
my
sight
Ils
ont
plus
un
mic'
mais
un
lisseur
They
don't
have
a
mic
anymore,
they
have
a
straightener
Les
auditeurs
se
prennent
une
douille
Listeners
take
a
bullet
C′est
pour
les
enfants
perdus,
pas
pour
les
nazillons
It's
for
the
lost
children,
not
for
the
Nazis
On
a
grandi
sans
pavillons,
on
reprendra
ce
qui
nous
est
dû
We
grew
up
without
flags,
we
will
take
back
what
is
ours
Mon
cœur
de
pierre
est
monologue,
j'écris
toujours
à
jeun
My
heart
of
stone
is
monologue,
I
always
write
on
an
empty
stomach
Tu
rappes
pour
toucher
les
vagins,
t′aurais
du
faire
gynécologue
You
rap
to
touch
vaginas,
you
should
have
been
a
gynecologist
Rien
à
cirer
si
je
radote,
je
voudrais
les
voir
trembler
I
don't
give
a
damn
if
I'm
rambling,
I'd
like
to
see
them
tremble
J'ai
l′espoir
de
rassembler,
pas
de
briller
sous
les
spots
I
hope
to
gather,
not
shine
under
the
spotlights
J'irai
péter
leurs
cloisons,
laisserai
une
trace
de
mon
époque
I
will
go
and
break
down
their
partitions,
leave
a
trace
of
my
time
L'enfer
ma
cinquième
saison
quand
ces
putes
étaient
mes
potes
Hell
my
fifth
season
when
these
bitches
were
my
friends
L′inspi′,
mes
frères,
mon
ex,
en
deux
mois
j'ai
tous
perdu
The
inspi',
my
brothers,
my
ex,
in
two
months
I
lost
them
all
En
écrivant
ce
texte,
une
seul
chose
m′est
revenue
Writing
this
text,
only
one
thing
came
back
to
me
J'ai
l′espoir
anorexique,
mais
le
cœur
gonflé
à
bloc
I
have
anorexic
hope,
but
my
heart
is
swollen
Entre
mes
peurs,
mes
soliloques,
je
laisse
mon
histoire
et
mon
lexique
Between
my
fears,
my
soliloquies,
I
leave
my
story
and
my
lexicon
Crois
pas
que
je
maîtrise
ma
rage,
que
plus
rien
ne
me
trouble
Don't
think
I'm
mastering
my
rage,
that
nothing
bothers
me
anymore
La
traîtrise
a
deux
visages,
sur
vos
gueules
je
crache
le
double
Treachery
has
two
faces,
on
your
faces
I
spit
the
double
Le
son
tourne
dans
le
secteur,
on
tient
tête
aux
réfractaires
The
sound
is
spinning
in
the
area,
we
stand
up
to
the
refractory
Des
parasites
dans
le
vecteur,
enfant
du-per
un
peu
sectaire
Parasites
in
the
vector,
a
bit
sectarian
child
of-per
Esprit
libre
et
visionnaire,
mon
public
vient
d'ailleurs
Free
spirit
and
visionary,
my
audience
comes
from
elsewhere
Décisif
sur
un
corner,
on
arrive
à
plusieurs
Decisive
on
a
corner,
we
arrive
at
several
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.