Текст и перевод песни Euphonik - Les enfants perdus
Les enfants perdus
Потерянные дети
Les
ratures
sur
mes
pages
sont
comme
des
pavés
dans
leurs
vitres
Мои
зачёркнутые
страницы
— как
булыжники
в
их
окнах.
Mature
bien
avant
l′âge,
bien
sûr
qu'on
a
poussé
trop
vite
Взрослею
раньше
времени,
конечно,
мы
слишком
быстро
росли.
On
est
comme
des
lions
en
cage,
l′humanité
manque
de
sagesse
Мы
как
львы
в
клетке,
человечеству
не
хватает
мудрости.
C'est
dans
le
fond
d'un
marécage
qu′ils
voudraient
tous
nous
voir
HS
Они
хотят
видеть
нас
на
дне
болота,
бездыханными.
Un
pouce
en
l′air
pour
mes
semblables,
on
avance
dans
ce
brasier
Палец
вверх
для
моих
собратьев,
мы
идём
вперёд
в
этом
пламени.
On
n'est
guère
redevable
du
monde
qu′on
nous
a
laissé
Мы
едва
ли
в
долгу
перед
миром,
который
нам
оставили.
Mon
troisième
doigt
au
monde
adulte,
à
l'humain
qui
m′écœure
tant
Мой
средний
палец
взрослому
миру,
человеку,
который
меня
так
тошнит.
Rien
n'arrêtera
la
lutte,
j′ai
le
syndrome
de
Peter
Pan
Ничто
не
остановит
борьбу,
у
меня
синдром
Питера
Пэна.
On
franchira
leurs
barrières
avec
ou
sans
contraintes
Мы
преодолеем
их
барьеры,
с
ограничениями
или
без.
J'laisserai
personne
derrière,
je
m'en
sortirai
à
cent
contre
un
Я
никого
не
оставлю
позади,
я
выберусь
один
против
ста.
Même
si
la
route
est
sinueuse,
je
me
dit
que
tout
a
une
fin
Даже
если
дорога
извилиста,
я
говорю
себе,
что
всему
есть
конец.
Toujours
un
œil
sur
la
trotteuse,
conscient
que
le
temps
est
assassin
Всегда
слежу
за
секундной
стрелкой,
зная,
что
время
— убийца.
Pour
les
générations
passées,
aucune
estime,
aucun
mérite
К
прошлым
поколениям
нет
уважения,
нет
заслуг.
Tant
de
frictions
à
effacer,
ce
sont
de
vos
guerres
que
l′on
hérite
Столько
трений
нужно
стереть,
мы
наследуем
ваши
войны.
Certains
ont
peur,
d′autres
s'indignent
Некоторые
боятся,
другие
возмущаются.
On
fait
face
à
nos
vies
ternes
Мы
сталкиваемся
с
нашей
серой
жизнью.
Quand
mes
frères
et
sœurs
s′inclinent,
je
me
bats
contre
le
système
Когда
мои
братья
и
сёстры
склоняют
головы,
я
борюсь
с
системой.
On
a
toujours
la
rage
au
ventre,
mais
la
patience
a
ses
vertus
У
нас
всегда
кипит
ярость,
но
терпение
— это
добродетель.
L'amour
se
réinvente,
parmi
les
enfants
perdus
Любовь
возрождается
среди
потерянных
детей.
Il
pleut
des
morts,
le
diable
danse
et
dans
une
ambiance
austère
Идёт
дождь
из
мёртвых,
дьявол
танцует
в
мрачной
атмосфере.
On
s′aime
seulement
dans
l'urgence,
de
Paris
à
Manchester
Мы
любим
друг
друга
только
в
экстренных
случаях,
от
Парижа
до
Манчестера.
Alors
dis-moi
qui
sont
les
morts,
ceux
qui
partent
ou
ceux
qui
restent
Так
скажи
мне,
кто
мёртвые
— те,
кто
уходят,
или
те,
кто
остаются?
Dire
qu′on
votera
encore,
le
choléra
ou
la
peste
Сказать,
что
мы
будем
голосовать
снова
— холера
или
чума.
C'est
toujours
les
mêmes
discours
alors
on
choisit
le
moins
pire
Это
всегда
одни
и
те
же
речи,
поэтому
мы
выбираем
меньшее
зло.
Dans
leurs
paradis
fiscaux,
ils
nous
mentent
comme
ils
respirent
В
своих
налоговых
гаванях
они
лгут
нам,
как
дышат.
Des
bâtons
dans
les
courroies,
des
coups
bas
et
des
sévices
Палки
в
колёса,
подлые
удары
и
издевательства.
Vu
que
les
cons
se
prennent
pour
des
rois,
je
reprends
du
service
Поскольку
идиоты
считают
себя
королями,
я
возвращаюсь
в
строй.
Que
mon
aura
protège
les
miens,
là
j'atteint
ma
forme
ultime
Пусть
моя
аура
защитит
моих
близких,
теперь
я
достиг
своей
высшей
формы.
Alors
dis
leur
que
je
reviens,
prêt
à
prendre
les
coups
pour
mille
Так
скажи
им,
что
я
вернулся,
готов
принять
удар
за
тысячу.
Les
rappeurs
n′ont
plus
de
couilles
У
рэперов
больше
нет
яиц.
J′ai
les
trois
quarts
dans
mon
viseur
У
меня
три
четверти
из
них
на
мушке.
Ils
ont
plus
un
mic'
mais
un
lisseur
У
них
больше
нет
микрофона,
а
есть
выпрямитель
для
волос.
Les
auditeurs
se
prennent
une
douille
Слушатели
получают
пулю.
C′est
pour
les
enfants
perdus,
pas
pour
les
nazillons
Это
для
потерянных
детей,
а
не
для
нацистов.
On
a
grandi
sans
pavillons,
on
reprendra
ce
qui
nous
est
dû
Мы
выросли
без
особняков,
мы
вернём
то,
что
нам
причитается.
Mon
cœur
de
pierre
est
monologue,
j'écris
toujours
à
jeun
Моё
каменное
сердце
— монолог,
я
всегда
пишу
натощак.
Tu
rappes
pour
toucher
les
vagins,
t′aurais
du
faire
gynécologue
Ты
читаешь
рэп,
чтобы
трогать
женские
половые
органы,
тебе
следовало
стать
гинекологом.
Rien
à
cirer
si
je
radote,
je
voudrais
les
voir
trembler
Мне
плевать,
если
я
повторяюсь,
я
хочу
видеть,
как
они
дрожат.
J'ai
l′espoir
de
rassembler,
pas
de
briller
sous
les
spots
Я
надеюсь
объединить,
а
не
блистать
под
софитами.
J'irai
péter
leurs
cloisons,
laisserai
une
trace
de
mon
époque
Я
разрушу
их
перегородки,
оставлю
след
своей
эпохи.
L'enfer
ma
cinquième
saison
quand
ces
putes
étaient
mes
potes
Ад
— мой
пятый
сезон,
когда
эти
шлюхи
были
моими
друзьями.
L′inspi′,
mes
frères,
mon
ex,
en
deux
mois
j'ai
tous
perdu
Вдохновение,
мои
братья,
моя
бывшая
— за
два
месяца
я
всех
потерял.
En
écrivant
ce
texte,
une
seul
chose
m′est
revenue
Когда
я
писал
этот
текст,
мне
пришла
в
голову
только
одна
вещь.
J'ai
l′espoir
anorexique,
mais
le
cœur
gonflé
à
bloc
У
меня
анорексичная
надежда,
но
сердце
бьётся
изо
всех
сил.
Entre
mes
peurs,
mes
soliloques,
je
laisse
mon
histoire
et
mon
lexique
Между
моими
страхами,
моими
монологами,
я
оставляю
свою
историю
и
свой
лексикон.
Crois
pas
que
je
maîtrise
ma
rage,
que
plus
rien
ne
me
trouble
Не
думай,
что
я
контролирую
свою
ярость,
что
меня
больше
ничего
не
беспокоит.
La
traîtrise
a
deux
visages,
sur
vos
gueules
je
crache
le
double
У
предательства
два
лица,
я
плюю
вам
в
морды
вдвойне.
Le
son
tourne
dans
le
secteur,
on
tient
tête
aux
réfractaires
Звук
разносится
по
округе,
мы
противостоим
непокорным.
Des
parasites
dans
le
vecteur,
enfant
du-per
un
peu
sectaire
Паразиты
в
векторе,
дитя-чудо,
немного
сектант.
Esprit
libre
et
visionnaire,
mon
public
vient
d'ailleurs
Свободный
дух
и
провидец,
моя
публика
приходит
отовсюду.
Décisif
sur
un
corner,
on
arrive
à
plusieurs
Решающий
на
угловом,
мы
приходим
толпой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.