Текст и перевод песни Euphonik - Sakura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
serai-je
dans
20
ans
avant
que
l′on
ne
m'enterre?
Who
will
I
be
in
20
years
before
they
bury
me?
Un
être
à
part
entière
ouais
tout
comme
mes
parents
A
complete
being
yeah
just
like
my
parents
Dur
comme
la
pierre,
mon
vécu
dans
la
tombe
Hard
as
stone,
my
life
in
the
grave
Au
fond
du
cimetière,
n′y
vois
que
les
décombres
At
the
bottom
of
the
cemetery,
see
only
the
rubble
Les
fleurs
de
cerisier
ornent
ma
pierre
tombale
Cherry
blossoms
adorn
my
tombstone
Réécoute
mon
album
en
saison
hivernale
Listen
to
my
album
again
in
the
winter
season
La
froideur
de
mon
coeur
m'a-t-elle
fait
succombé?
Did
the
coldness
of
my
heart
make
me
succumb?
Sombre
était
le
décor,
moi
j'ai
su
le
combler
Dark
was
the
decor,
I
knew
how
to
fill
it
L′homme
est
une
nature
morte,
beaucoup
m′ont
déçu
Man
is
a
still
life,
many
have
disappointed
me
Ils
m'ont
craché
dessus,
mes
pôles
auront
mes
potes
They
spat
on
me,
my
poles
will
have
my
friends
Époque
de
pourris,
bref
mets
des
coups
bas
Era
of
rotten,
in
short,
puts
low
blows
Ne
les
écoute
pas,
ils
te
diront
que
c′est
pour
rire
Don't
listen
to
them,
they'll
tell
you
it's
for
laughs
Quant
à
moi
je
t'attends,
toi
l′amour
de
ma
vie
As
for
me,
I'm
waiting
for
you,
you
the
love
of
my
life
Jusqu'à
la
mort
on
se
l′était
promis
Until
death
we
had
promised
each
other
Toi
qui
viens
tous
les
jours
mais
je
ne
peux
te
répondre
You
who
come
every
day
but
I
can't
answer
you
Les
rumeurs
se
répandent
comme
les
larmes
sur
tes
joues
Rumors
spread
like
tears
on
your
cheeks
J'ai
vu
toute
notre
vie
défiler
devant
moi
I
saw
our
whole
life
unfold
before
me
Et
je
n'ai
pas
vu
la
mort
me
prendre
dans
ses
bras
And
I
didn't
see
death
take
me
in
his
arms
Ton
visage
sous
l′averse
illumine
en
ces
heures
Your
face
in
the
rain
illuminates
in
these
hours
Moi
qui
t′offrais
des
fleurs,
aujourd'hui
c′est
l'inverse
I
who
offered
you
flowers,
today
it's
the
other
way
around
Ne
laisse
rien
derrière
moi
juste
après
mon
départ
Leave
nothing
behind
me
just
after
my
departure
Entrer
dans
ta
mémoire
mes
rêves
et
mes
cauchemars
Enter
my
memory
my
dreams
and
my
nightmares
Mais
pourquoi
peu
à
peu
même
toi
tu
m′oublies?
But
why
little
by
little
even
you
forget
me?
Toi
l'amour
de
ma
vie
on
se
l′était
promis
You
the
love
of
my
life
we
promised
each
other
Mes
douleurs
cicatrisent
mais
rien
ne
se
répare
My
pains
heal
but
nothing
is
repaired
Et
tout
me
semble
pire
depuis
mon
départ
And
everything
seems
worse
since
my
departure
La
couleur
du
deuil
a
déteint
sur
ma
peau
The
color
of
mourning
has
faded
on
my
skin
Dans
le
chaos
de
Yann
je
retrouve
le
repos
In
Yann's
chaos
I
find
peace
Lis
entre
les
bavures
de
mes
cahiers
usés
Read
between
the
smudges
of
my
worn
notebooks
Pour
les
quelques
ratures
veuillez
m'excuser
For
the
few
erasures
please
excuse
me
Est-ce
un
héritage
ou
un
poison
sur
vos
lèvres?
Is
it
a
legacy
or
a
poison
on
your
lips?
Le
baiser
mortel
d'un
dragon
qui
salive
The
deadly
kiss
of
a
dragon
that
salivates
Je
les
vois
d′ici
à
parler
en
mon
nom
I
see
them
from
here
speaking
in
my
name
À
scander
un
génie
dont
je
n′ai
pas
l'ombre
To
chant
a
genius
of
which
I
have
no
shadow
La
froideur
de
mon
coeur
m′a-t-elle
fait
succomber?
Did
the
coldness
of
my
heart
make
me
succumb?
Sombre
était
le
décor,
moi
j'ai
su
le
combler
Dark
was
the
decor,
I
knew
how
to
fill
it
Menacer
de
vivre
à
combattre
la
peine
Threaten
to
live
to
fight
the
pain
Moi
j′ai
passé
la
mienne
à
combler
ce
vide
I
spent
mine
filling
this
void
On
s'en
tire
comme
on
peut
avec
ou
sans
thunes
We
get
by
as
best
we
can
with
or
without
thunes
On
encaisse
les
coups
et
on
les
rend
au
centuple
We
take
the
blows
and
return
them
a
hundredfold
Sur
la
même
longueur
d′ombres,
ici
les
coeurs
rayonnent
On
the
same
length
of
shadows,
here
hearts
radiate
Et
ces
piliers
que
je
crayonne,
qui
me
relèvent
quand
je
tombe
And
these
pillars
that
I
crayon,
which
lift
me
up
when
I
fall
Un
KO
émotionnel
quand
mon
coeur
est
sous
écrin
An
emotional
KO
when
my
heart
is
under
a
jewel
case
La
crainte
est
sous
mon
aile
pour
assumer
mes
écris
Fear
is
under
my
wing
to
assume
my
writings
Reste
jusqu'à
la
fin,
écoute
mes
peurs
et
mes
cris
Stay
until
the
end,
listen
to
my
fears
and
my
cries
Mes
crimes
passionnels
que
l'encre
seule
a
pu
décrire
My
crimes
of
passion
that
only
ink
could
describe
Mais
jusque
là
qui
suis-je?
Un
orateur
amateur
But
until
then
who
am
I?
An
amateur
speaker
Ai-je
réparé
des
coeurs
alors
qu′ici
Have
I
repaired
hearts
while
here
Le
mien
se
fige
mais
eux
s′en
fichent
Mine
freezes
but
they
don't
care
Attrape-la
dans
mon
ciel
car
celle-ci
elle
est
pour
toi
Catch
her
in
my
sky
for
this
one
is
for
you
Ils
ne
pourront
te
voir
alors
brille
mon
étoile
They
won't
be
able
to
see
you
so
shine
my
star
J'ai
toujours
roulé
ma
bosse
pendant
qu′ils
roulaient
des
joints
I've
always
rolled
my
hump
while
they
rolled
joints
On
a
porté
le
même
poids,
on
en
arrive
au
même
point
We
carried
the
same
weight,
we
come
to
the
same
point
Pars
d'ici
m′a-t-on
dit,
aussi
loin
que
tu
peux
Get
out
of
here,
I
was
told,
as
far
as
you
can
Le
soleil
est
en
nous,
apprécie
quand
il
pleut
The
sun
is
in
us,
enjoy
it
when
it
rains
Et
puis
ferme
les
yeux,
tu
n'es
pas
une
machine
And
then
close
your
eyes,
you're
not
a
machine
Regarde
en
toi
et
laisse
opérer
la
magie
Look
inside
yourself
and
let
the
magic
work
Imagine
le
monde
avec
sincérité
Imagine
the
world
with
sincerity
J′ai
rencontré
une
blonde,
elle
s'appelait
vérité
I
met
a
blonde,
her
name
was
truth
Le
passé,
les
regrets,
combien
s'y
accrochent?
The
past,
regrets,
how
many
cling
to
it?
Combien
disent
je
t′aime
avant
le
départ
d′un
proche?
How
many
say
I
love
you
before
the
departure
of
a
loved
one?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.