Euphonik - Sakura - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Euphonik - Sakura




Sakura
Sakura
Qui serai-je dans 20 ans avant que l′on ne m'enterre?
Who will I be in 20 years before they bury me?
Un être à part entière ouais tout comme mes parents
A complete being yeah just like my parents
Dur comme la pierre, mon vécu dans la tombe
Hard as stone, my life in the grave
Au fond du cimetière, n′y vois que les décombres
At the bottom of the cemetery, see only the rubble
Les fleurs de cerisier ornent ma pierre tombale
Cherry blossoms adorn my tombstone
Réécoute mon album en saison hivernale
Listen to my album again in the winter season
La froideur de mon coeur m'a-t-elle fait succombé?
Did the coldness of my heart make me succumb?
Sombre était le décor, moi j'ai su le combler
Dark was the decor, I knew how to fill it
L′homme est une nature morte, beaucoup m′ont déçu
Man is a still life, many have disappointed me
Ils m'ont craché dessus, mes pôles auront mes potes
They spat on me, my poles will have my friends
Époque de pourris, bref mets des coups bas
Era of rotten, in short, puts low blows
Ne les écoute pas, ils te diront que c′est pour rire
Don't listen to them, they'll tell you it's for laughs
Quant à moi je t'attends, toi l′amour de ma vie
As for me, I'm waiting for you, you the love of my life
Jusqu'à la mort on se l′était promis
Until death we had promised each other
Toi qui viens tous les jours mais je ne peux te répondre
You who come every day but I can't answer you
Les rumeurs se répandent comme les larmes sur tes joues
Rumors spread like tears on your cheeks
J'ai vu toute notre vie défiler devant moi
I saw our whole life unfold before me
Et je n'ai pas vu la mort me prendre dans ses bras
And I didn't see death take me in his arms
Ton visage sous l′averse illumine en ces heures
Your face in the rain illuminates in these hours
Moi qui t′offrais des fleurs, aujourd'hui c′est l'inverse
I who offered you flowers, today it's the other way around
Ne laisse rien derrière moi juste après mon départ
Leave nothing behind me just after my departure
Entrer dans ta mémoire mes rêves et mes cauchemars
Enter my memory my dreams and my nightmares
Mais pourquoi peu à peu même toi tu m′oublies?
But why little by little even you forget me?
Toi l'amour de ma vie on se l′était promis
You the love of my life we promised each other
Mes douleurs cicatrisent mais rien ne se répare
My pains heal but nothing is repaired
Et tout me semble pire depuis mon départ
And everything seems worse since my departure
La couleur du deuil a déteint sur ma peau
The color of mourning has faded on my skin
Dans le chaos de Yann je retrouve le repos
In Yann's chaos I find peace
Lis entre les bavures de mes cahiers usés
Read between the smudges of my worn notebooks
Pour les quelques ratures veuillez m'excuser
For the few erasures please excuse me
Est-ce un héritage ou un poison sur vos lèvres?
Is it a legacy or a poison on your lips?
Le baiser mortel d'un dragon qui salive
The deadly kiss of a dragon that salivates
Je les vois d′ici à parler en mon nom
I see them from here speaking in my name
À scander un génie dont je n′ai pas l'ombre
To chant a genius of which I have no shadow
La froideur de mon coeur m′a-t-elle fait succomber?
Did the coldness of my heart make me succumb?
Sombre était le décor, moi j'ai su le combler
Dark was the decor, I knew how to fill it
Menacer de vivre à combattre la peine
Threaten to live to fight the pain
Moi j′ai passé la mienne à combler ce vide
I spent mine filling this void
On s'en tire comme on peut avec ou sans thunes
We get by as best we can with or without thunes
On encaisse les coups et on les rend au centuple
We take the blows and return them a hundredfold
Sur la même longueur d′ombres, ici les coeurs rayonnent
On the same length of shadows, here hearts radiate
Et ces piliers que je crayonne, qui me relèvent quand je tombe
And these pillars that I crayon, which lift me up when I fall
Un KO émotionnel quand mon coeur est sous écrin
An emotional KO when my heart is under a jewel case
La crainte est sous mon aile pour assumer mes écris
Fear is under my wing to assume my writings
Reste jusqu'à la fin, écoute mes peurs et mes cris
Stay until the end, listen to my fears and my cries
Mes crimes passionnels que l'encre seule a pu décrire
My crimes of passion that only ink could describe
Mais jusque qui suis-je? Un orateur amateur
But until then who am I? An amateur speaker
Ai-je réparé des coeurs alors qu′ici
Have I repaired hearts while here
Le mien se fige mais eux s′en fichent
Mine freezes but they don't care
Attrape-la dans mon ciel car celle-ci elle est pour toi
Catch her in my sky for this one is for you
Ils ne pourront te voir alors brille mon étoile
They won't be able to see you so shine my star
J'ai toujours roulé ma bosse pendant qu′ils roulaient des joints
I've always rolled my hump while they rolled joints
On a porté le même poids, on en arrive au même point
We carried the same weight, we come to the same point
Pars d'ici m′a-t-on dit, aussi loin que tu peux
Get out of here, I was told, as far as you can
Le soleil est en nous, apprécie quand il pleut
The sun is in us, enjoy it when it rains
Et puis ferme les yeux, tu n'es pas une machine
And then close your eyes, you're not a machine
Regarde en toi et laisse opérer la magie
Look inside yourself and let the magic work
Imagine le monde avec sincérité
Imagine the world with sincerity
J′ai rencontré une blonde, elle s'appelait vérité
I met a blonde, her name was truth
Le passé, les regrets, combien s'y accrochent?
The past, regrets, how many cling to it?
Combien disent je t′aime avant le départ d′un proche?
How many say I love you before the departure of a loved one?





Авторы: Euphonik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.