Euphonik - Solitaire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Euphonik - Solitaire




Solitaire
Solitaire (Пасьянс)
Sûr de rien à part de n′être qu'un être à part à pardonner
Уверен лишь в том, что я существо иное, которому нужно простить себя,
Car à part donner de mon être je partirai sans rien donner
Ведь кроме как отдать всего себя, я уйду, ничего не подарив.
Avarice sentimentale, triste menteur introverti
Скупость чувств, грустный лжец, интроверт,
Pris de vertige monumental, l′instrumentale me divertit
Меня охватывает головокружение, инструментал меня развлекает.
Quand le moral se décline, tout part de
Когда настроение падает, всё начинается оттуда,
Une part de larme car je te parle
Капля слезы, ведь я говорю тебе,
De l'art et puis du noir dans mes rétines
Об искусстве и о тьме в моих глазах,
La réticence de mes peurs quand les mots s'écartent au large
О нерешительности моих страхов, когда слова ускользают вдаль,
La renaissance de mon cœur sectionnera mes cartilages
Возрождение моего сердца разорвет мои хрящи.
Me faudra-t-il courir sans fin? Mourir à corps perdu
Должен ли я бежать без конца? Умереть, забыв обо всем?
Pour enfin revivre si près du vide, au pied de l′amertume
Чтобы наконец возродиться так близко к пустоте, у подножия горечи.
La mer tue quand elle m′embarque, pris dans les vagues de ma colère
Море убивает, когда оно поглощает меня, захваченного волнами моей ярости,
Sous les pulsions d'un froid polaire,
Под напором полярного холода,
Le tonnerre foudroie-t-il ma barque?
Разве гром не поражает мою лодку?
Suis-je vraiment le seul au seuil du mal et du bien?
Неужели я один на пороге добра и зла?
Jusqu′à la moelle osseuse moi je ne ressens rien
До мозга костей я ничего не чувствую.
Sûr de rien à part de n'être qu′un être à part à pardonner
Уверен лишь в том, что я существо иное, которому нужно простить себя,
Car à part donner de mon être je partirai sans rien donner
Ведь кроме как отдать всего себя, я уйду, ничего не подарив.
Que serai-je sans la tristesse? Solitaire je vous regarde
Кем я буду без грусти? Одинокий, я смотрю на тебя,
Le cœur brisé et ce qu'il en reste, peut-être que je m′égare
С разбитым сердцем и тем, что от него осталось, может быть, я сбиваюсь с пути.
Elle seule pour confidente, elle sait ce qui m'anime
Она моя единственная наперсница, она знает, что движет мной,
Alors pour elle je manie la rime quand elle est bienfaisante
Поэтому для нее я владею рифмой, когда она благотворна.
Que serai-je sans la tristesse? Solitaire je vous regarde
Кем я буду без грусти? Одинокий, я смотрю на тебя,
Le cœur brisé et ce qu'il en reste, peut-être que je m′égare
С разбитым сердцем и тем, что от него осталось, может быть, я сбиваюсь с пути.
Elle seule pour confidente, elle sait ce qui m′anime
Она моя единственная наперсница, она знает, что движет мной,
Alors pour elle je manie la rime quand elle est bienfaisante
Поэтому для нее я владею рифмой, когда она благотворна.
Pris dans ses filets sans fond j'ai vu l′amour filer cent fois
Пойманный в её бездонные сети, я видел, как любовь ускользала сто раз,
Quand tout me paraissait froid j'ai vu mon cœur brûler sans feu
Когда всё казалось мне холодным, я видел, как моё сердце горит без огня.
J′aimais tant cette sensation assurément démente
Я так любил это безумное чувство,
Incertaine attention que toutes mes plaies démentent
Неопределенное внимание, которое опровергают все мои раны.
Alors parfois je me le demande, est-ce pleinement que je suis vide?
Поэтому иногда я спрашиваю себя, действительно ли я пуст?
Suis-je avide de souffrances pour me sentir bêtement vivre?
Жажду ли я страданий, чтобы чувствовать себя глупо живым?
Ivre, je me livre, c'est ma seule ouverture
Пьяный, я раскрываюсь, это моя единственная отдушина,
Mais fais comme tous les autres, juge-moi à la couverture
Но поступай, как все остальные, суди меня по обложке.
L′humeur grisée, suis-je la risée quand le soleil rit jaune?
С помутневшим разумом, являюсь ли я посмешищем, когда солнце смеётся жёлтым?
Suis-je bon qu'à mépriser tous les autres qu'il réchauffe?
Гожусь ли я только для того, чтобы презирать всех остальных, кого оно согревает?
Sont-ils restés de glace dès lors que je fondais en larmes?
Остались ли они ледяными, когда я таял в слезах?
Pourquoi toute mon enfance, ont-ils saccagé mon âme?
Почему все мое детство они терзали мою душу?
Sûr de rien à part de n′être qu′un être à part à pardonner
Уверен лишь в том, что я существо иное, которому нужно простить себя,
Car à part donner de mon être je partirai sans rien donner
Ведь кроме как отдать всего себя, я уйду, ничего не подарив.
Sauf par rapport à ceux qui ne ressentent plus
Кроме как тем, кто больше ничего не чувствует,
Seul sous un parasol, à contempler la pluie
Один под зонтом, созерцая дождь.
Que serai-je sans la tristesse? Solitaire je vous regarde
Кем я буду без грусти? Одинокий, я смотрю на тебя,
Le cœur brisé et ce qu'il en reste, peut-être que je m′égare
С разбитым сердцем и тем, что от него осталось, может быть, я сбиваюсь с пути.
Elle seule pour confidente, elle sait ce qui m'anime
Она моя единственная наперсница, она знает, что движет мной,
Alors pour elle je manie la rime quand elle est bienfaisante
Поэтому для нее я владею рифмой, когда она благотворна.
Que serai-je sans la tristesse? Solitaire je vous regarde
Кем я буду без грусти? Одинокий, я смотрю на тебя,
Le cœur brisé et ce qu′il en reste, peut-être que je m'égare
С разбитым сердцем и тем, что от него осталось, может быть, я сбиваюсь с пути.
Elle seule pour confidente, elle sait ce qui m′anime
Она моя единственная наперсница, она знает, что движет мной,
Alors pour elle je manie la rime quand elle est bienfaisante
Поэтому для нее я владею рифмой, когда она благотворна.





Авторы: Euphonik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.