Won't Let U Fall - Euro Trilllперевод на немецкий
When
you
in
trouble
who
you
call
Wenn
du
in
Schwierigkeiten
bist,
wen
rufst
du
an?
When
you
in
trouble
who
you
call
Wenn
du
in
Schwierigkeiten
bist,
wen
rufst
du
an?
Don't
you
know
that
I
got
you
when
you
fall
Weißt
du
nicht,
dass
ich
für
dich
da
bin,
wenn
du
fällst?
I
won't
let
you
sink
Ich
werde
dich
nicht
untergehen
lassen.
Won't
let
you
jump
when
you
feel
on
the
brink
Werde
dich
nicht
springen
lassen,
wenn
du
dich
am
Abgrund
fühlst.
I
been
on
the
edge
I
still
dream
with
death
Ich
war
am
Rande,
ich
träume
immer
noch
vom
Tod.
I
see
hidden
pain
you
could
run
from
me
just
don't
run
from
yourself
Ich
sehe
verborgenen
Schmerz,
du
kannst
vor
mir
weglaufen,
aber
lauf
nicht
vor
dir
selbst
davon.
She
dont
reconsider
Sie
überlegt
es
sich
nicht
anders.
She
say
fuck
a
liver
Sie
sagt,
scheiß
auf
die
Leber.
She
say
trilll
get
in
her
Sie
sagt,
Trilll,
komm
in
sie
rein.
She
scream
fuck
the
world
Sie
schreit,
scheiß
auf
die
Welt.
So
I
fucked
it
wit
her
Also
habe
ich
es
mit
ihr
gefickt.
She
said
no
more
life
Sie
sagte,
kein
Leben
mehr.
While
grazin
l
the
trigger
Während
sie
den
Abzug
streifte.
Deep
down
what
she
want
Tief
im
Inneren,
was
sie
will.
A
painkiller
Ein
Schmerzmittel.
The
feeling
too
much
Das
Gefühl
ist
zu
viel.
I
do
Feel
her
Ich
fühle
sie.
Now
you
in
my
arms
Jetzt
bist
du
in
meinen
Armen.
I'm
here
wit
ya
Ich
bin
hier
bei
dir.
You
never
alone
Du
bist
niemals
allein.
I'll
be
your
shadow
Ich
werde
dein
Schatten
sein.
Found
an
entrance
to
this
castle
Habe
einen
Eingang
zu
diesem
Schloss
gefunden.
Decorate
fear
yeah
I'll
make
it
handsome
Dekoriere
die
Angst,
ja,
ich
werde
sie
schön
machen.
I
just
found
love
Ich
habe
gerade
Liebe
gefunden.
But
sure
you
could
have
some
Aber
sicher,
du
könntest
etwas
davon
haben.
The
Raindrops
they
fallin
Die
Regentropfen
fallen.
Like
hearts
just
at
random
Wie
Herzen,
einfach
so
zufällig.
If
it's
one
thing
you
could
count
on
Wenn
es
eine
Sache
gibt,
auf
die
du
zählen
kannst:
That
never
leave
Dass
ich
dich
niemals
verlasse.
Know
I'll
always
pick
up
when
you
call
me
Du
weißt,
ich
werde
immer
abheben,
wenn
du
mich
anrufst.
When
you
in
trouble
who
you
call
Wenn
du
in
Schwierigkeiten
bist,
wen
rufst
du
an?
When
you
in
trouble
who
you
call
Wenn
du
in
Schwierigkeiten
bist,
wen
rufst
du
an?
Don't
you
know
that
I
got
you
when
you
fall
Weißt
du
nicht,
dass
ich
für
dich
da
bin,
wenn
du
fällst?
I
won't
let
you
sink
Ich
werde
dich
nicht
untergehen
lassen.
Won't
let
you
jump
when
you
feel
on
the
brink
Werde
dich
nicht
springen
lassen,
wenn
du
dich
am
Abgrund
fühlst.
I
been
on
the
edge
I
still
dream
with
death
Ich
war
am
Rande,
ich
träume
immer
noch
vom
Tod.
I
see
hidden
pain
you
could
run
from
me
just
don't
run
from
yourself
Ich
sehe
verborgenen
Schmerz,
du
kannst
vor
mir
weglaufen,
aber
lauf
nicht
vor
dir
selbst
davon.
Ich
kenne
den
Pfad
Ich
kenne
den
Pfad.
Wo
sonst
niemand
geht
Wo
sonst
niemand
geht.
Jeder
Observiert
aber
Jeder
observiert,
aber
Niemand
versteht
dich
niemand
versteht
dich.
Denkst
nie
an
die
Zukunft
Denkst
nie
an
die
Zukunft.
Doch
sei
einmal
ehrlich
Doch
sei
einmal
ehrlich.
Riskantes
Verhalten
Riskantes
Verhalten.
Du
liebst
was
gefährliches
Du
liebst,
was
gefährlich
ist.
Was
bringt
es
dir
sie
meint
es
gibt
mehr
für
mich
Was
bringt
es
dir,
sie
meint,
es
gibt
mehr
für
mich.
Ja
las
los
von
dem
Messer
Ja,
lass
los
von
dem
Messer.
Jetzt
Jetzt.
Woke
up
drenched
in
sweat
Bin
schweißgebadet
aufgewacht.
Like
I
bench
presssed
Als
hätte
ich
Bankdrücken
gemacht.
Demons
in
my
dreams
Dämonen
in
meinen
Träumen.
Feel
em
in
my
chest
Fühle
sie
in
meiner
Brust.
Empty
mine
again
Leere
meinen
Kopf
wieder.
Another
try
again
Noch
ein
Versuch.
Light
the
gas
solo
flight
with
no
friends
Zünde
das
Gas
an,
Soloflug
ohne
Freunde.
Tryn
find
a
way
to
Versuche,
einen
Weg
zu
finden.
Dodge
a
early
end
Einem
frühen
Ende
auszuweichen.
Separate
the
pack
Trenne
das
Rudel.
From
the
serpents
Von
den
Schlangen.
Devil
like
idle
hands
Der
Teufel
mag
untätige
Hände.
So
I
stay
workin
Also
bleibe
ich
am
Arbeiten.
Call
me
if
it
ain't
workin
Ruf
mich
an,
wenn
es
nicht
funktioniert.
When
you
in
trouble
who
you
call
Wenn
du
in
Schwierigkeiten
bist,
wen
rufst
du
an?
When
you
in
trouble
who
you
call
Wenn
du
in
Schwierigkeiten
bist,
wen
rufst
du
an?
Don't
you
know
that
I
got
you
when
you
fall
Weißt
du
nicht,
dass
ich
für
dich
da
bin,
wenn
du
fällst?
I
won't
let
you
sink
Ich
werde
dich
nicht
untergehen
lassen.
Won't
let
you
jump
when
you
feel
on
the
brink
Werde
dich
nicht
springen
lassen,
wenn
du
dich
am
Abgrund
fühlst.
I
been
on
the
edge
I
still
dream
with
death
Ich
war
am
Rande,
ich
träume
immer
noch
vom
Tod.
I
see
hidden
pain
you
could
run
from
me
just
don't
run
from
yourself
Ich
sehe
verborgenen
Schmerz,
du
kannst
vor
mir
weglaufen,
aber
lauf
nicht
vor
dir
selbst
davon.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.