Текст и перевод песни Europe - Since I've Been Lovin' You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since I've Been Lovin' You
С тех пор, как я люблю тебя
Working
from
seven
to
eleven
every
night,
Работаю
с
семи
до
одиннадцати
каждый
вечер,
It
really
makes
life
a
drag,
I
don′t
think
that's
right.
Это
действительно
превращает
жизнь
в
мучение,
я
не
думаю,
что
это
правильно.
I′ve
really
been
the
best,
best
of
fools,
I
did
what
I
could,
yeah.
Я
действительно
был
самым
большим
дураком,
я
сделал
все,
что
мог,
да.
'Cause
I
love
you,
baby,
How
I
love
you,
darling,
How
I
love
you,
baby,
Потому
что
я
люблю
тебя,
детка,
как
я
люблю
тебя,
милая,
как
я
люблю
тебя,
детка,
I'm
in
love
with
you,
girl,
little
girl.
Я
влюблен
в
тебя,
девочка,
малышка.
But
baby,
Since
I′ve
Been
Loving
You,
yeah.
I′m
about
to
lose
my
worried
mind,
ah,
yeah.
Но,
детка,
с
тех
пор,
как
я
люблю
тебя,
да.
Я
вот-вот
потеряю
рассудок,
ах,
да.
Everybody
trying
to
tell
me
that
you
didn't
mean
me
no
good.
Все
пытаются
сказать
мне,
что
ты
мне
не
желала
добра.
I′ve
been
trying,
Lord,
let
me
tell
you,
Let
me
tell
you
I
really
did
the
best
I
could.
Я
старался,
Господи,
позволь
мне
сказать
тебе,
позволь
мне
сказать
тебе,
я
действительно
сделал
все,
что
мог.
I've
been
working
from
seven
to
eleven
every
night,
I
said
It
kinda
makes
my
life
a
drag,
drag,
drag,
drag.
Я
работал
с
семи
до
одиннадцати
каждый
вечер,
я
сказал,
это
превращает
мою
жизнь
в
мучение,
мучение,
мучение,
мучение.
Lor′,
yeah,
that
ain't
right...
no
no
Господи,
да,
это
неправильно...
нет,
нет
Since
I′ve
Been
Loving
You,
I'm
about
to
lose
my
worried
mind.
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя,
я
вот-вот
потеряю
рассудок.
Said
I've
been
crying,
yea,
oh
my
tears
they
fell
like
rain,
Я
плакал,
да,
о,
мои
слезы
лились
как
дождь,
Don′t
you
hear
them,
Don′t
you
hear
them
falling,
Разве
ты
не
слышишь
их,
разве
ты
не
слышишь,
как
они
падают,
Don't
you
hear
them,
Don′t
you
hear
them
falling.
Разве
ты
не
слышишь
их,
разве
ты
не
слышишь,
как
они
падают.
Do
you
remember
mama,
when
I
knocked
upon
your
door?
Помнишь,
мама,
когда
я
постучал
в
твою
дверь?
I
said
you
had
the
nerve
to
tell
me
you
didn't
want
me
no
more,
yeah
Я
сказал,
у
тебя
хватило
наглости
сказать
мне,
что
я
тебе
больше
не
нужен,
да
I
open
my
front
door,
hear
my
back
door
slam,
Я
открываю
входную
дверь,
слышу,
как
хлопает
моя
задняя
дверь,
You
know
I
must
have
one
of
them
new
fangled
back
door
man.
Знаешь,
должно
быть,
у
меня
один
из
этих
новомодных
"заднедверных
мужчин".
I′ve
been
working
from
seven,
seven,
seven,
to
eleven
every
night
and
It
kinda
makes
my
life
a
drag...
Я
работал
с
семи,
семи,
семи
до
одиннадцати
каждый
вечер,
и
это
превращает
мою
жизнь
в
мучение...
Drag,
drag,
oh
yea
it
makes
a
drag.
Мучение,
мучение,
о
да,
это
мучение.
Baby,
Since
I've
Been
Loving
You,
I′m
about
to
lose,
I'm
about
lose
lose
my
worried
mind.
Детка,
с
тех
пор,
как
я
люблю
тебя,
я
вот-вот
потеряю,
я
вот-вот
потеряю
рассудок.
Just
One
more,
Just
One
more
Еще
разок,
еще
разок
Since
I've
Been
Loving
You,
I′m
about
to
lose
my
worried
mind.
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя,
я
вот-вот
потеряю
рассудок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Patrick Page, Robert Plant, John Paul Jones, James Patrick (jimmy) Page
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.