Текст и перевод песни Eva - 2000 roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plutôt
qu'revenir
en
arrière
Rather
than
go
back
Parce
que
la
vie
s'empare
de
moi
Because
life
has
taken
hold
of
me
Qui
pour
me
prouver
le
contraire?
Who's
to
tell
me
otherwise?
J'suis
seule,
j'ai
peur
quand
il
fait
noir
I'm
alone,
I'm
scared
when
it's
dark
Quand
je
parle
de
vive
voix,
je
crie
mais
en
vain
When
I
speak
in
a
loud
voice,
I
yell
but
in
vain
J'ai
perdu
mon
cœur
I
have
lost
my
heart
Qui
pour
me
sortir
de
ce
trou
noir?
Who's
to
get
me
out
of
this
black
hole?
J'suis
seule
face
à
un
miroir
I'm
alone
facing
a
mirror
J'ai
défait
mon
cœur
I
have
untied
my
heart
À
2000
à
l'heure,
à
2000
fleurs
At
2000
an
hour,
at
2000
flowers
Que
la
vie
s'empare
de
moi
May
life
take
hold
of
me
À
2000
à
l'heure,
j'éponge
mes
pleurs
At
2000
an
hour,
I
wipe
my
tears
away
J'ai
peur
devant
ces
êtres
I'm
afraid
in
front
of
these
beings
C'est
pas
évident,
c'est
pas
évident
It's
not
easy,
it's
not
easy
La
nuit
je
prend
des
claques
At
night
I
get
slapped
(La
nuit
je
prend
des
claques)
(At
night
I
get
slapped)
Voilée
par
le
vent,
parce
que
la
vie
s'empare
de
moi
Veiled
by
the
wind,
because
life
has
taken
hold
of
me
Le
ciel
s'empare
de
mes
prières
Heaven
has
taken
hold
of
my
prayers
(Le
ciel
s'empare
de
mes
prières)
(Heaven
has
taken
hold
of
my
prayers)
La
terre
pourrait
changer
le
ciel
(la
terre
pourrait
changer
le
ciel)
Earth
could
change
heaven
(earth
could
change
heaven)
J'ai
plus
envie
de
m'imposer
I
no
longer
want
to
impose
myself
Parce
que
la
vie
s'empare
de
moi
Because
life
has
taken
hold
of
me
J'suis
à
deux
doigts
de
parler
sans
pourrir
toute
seule
I'm
close
to
speaking
without
rotting
all
alone
J'essaie
d'me
vider
le
soir,
mais
j'ai
le
cœur
brisé
I
try
to
empty
myself
at
night,
but
my
heart
is
broken
Par
sécurité,
Dieu
est
mon
seul
allié
To
be
safe,
God
is
my
only
ally
À
jamais
solitaire
Forever
alone
Fatiguée,
je
m'arrête
au
bord
de
la
route
Tired,
I
stop
at
the
side
of
the
road
J'aurais
dû
mourir
I
should
have
died
Plutôt
revenir
pour
mourir
Rather
than
come
back
to
die
Plutôt
revenir
pour
mourir
Rather
than
come
back
to
die
Plutôt
revenir
pour
mourir
Rather
than
come
back
to
die
J'ai
peur
devant
ces
êtres
I'm
afraid
in
front
of
these
beings
C'est
pas
évident
(c'est
pas
évident)
It's
not
easy
(it's
not
easy)
La
nuit
je
prend
des
claques
At
night
I
get
slapped
(La
nuit
je
prend
des
claques)
(At
night
I
get
slapped)
Voilée
par
le
vent
Veiled
by
the
wind
Parce
que
la
vie
s'empare
de
moi
Because
life
has
taken
hold
of
me
Le
ciel
s'empare
de
mes
prières
Heaven
has
taken
hold
of
my
prayers
(Le
ciel
s'empare
de
mes
prières)
(Heaven
has
taken
hold
of
my
prayers)
La
terre
pourrait
changer
le
ciel
Earth
could
change
heaven
(La
terre
pourrait
changer
le
ciel)
(Earth
could
change
heaven)
J'ai
plus
envie
de
m'imposer
I
no
longer
want
to
impose
myself
Parce
que
la
vie
s'empare
de
moi
Because
life
has
taken
hold
of
me
Quand
la
pluie
tombe
When
the
rain
falls
Je
cesse
de
regarder
en
l'air
I
stop
looking
up
at
the
sky
Voir
que
le
ciel
noir
s'rappelle
See
that
the
black
sky
remembers
Que
j'suis
plus
la
même
qu'hier
That
I'm
not
the
same
as
I
was
yesterday
Et
quand
la
pluie
tombe,
voir
que
le
ciel
danse
And
when
the
rain
falls,
see
that
the
sky
dances
J'suis
plus
la
même
qu'hier
I'm
not
the
same
as
I
was
yesterday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eva Garnier, Joeemb, Joshy, Sey Sey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.