Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han,
han,
han
(han,
han,
han)
Han,
han,
han
(han,
han,
han)
Les
compteurs
qui
s'agitent
(les
compteurs
qui
s'agitent)
Die
Zähler,
die
ausschlagen
(die
Zähler,
die
ausschlagen)
Les
étoiles
qui
s'alignent
(les
étoiles
qui
s'alignent)
Die
Sterne,
die
sich
ausrichten
(die
Sterne,
die
sich
ausrichten)
J'ai
le
cœur
qui
palpite
(le
cœur
qui
palpite,
le
cœur
qui
palpite)
Mein
Herz
schlägt
schneller
(mein
Herz
schlägt
schneller,
mein
Herz
schlägt
schneller)
Dans
la
vie,
faut
prendre
des
risques
(faut
prendre
des
risques)
Im
Leben
muss
man
Risiken
eingehen
(muss
man
Risiken
eingehen)
Musique
à
fond
dans
l'bolide
allemand
Musik
auf
voller
Lautstärke
im
deutschen
Flitzer
Sur
la
file
de
gauche,
à
200
Auf
der
linken
Spur,
mit
200
Depuis
"On
Fleek",
c'est
plus
comme
avant
(yeah,
yeah)
Seit
"On
Fleek"
ist
es
nicht
mehr
wie
früher
(yeah,
yeah)
Depuis
"On
Fleek",
c'est
plus
comme
avant
(oh
ouh,
oh
ouh)
Seit
"On
Fleek"
ist
es
nicht
mehr
wie
früher
(oh
uh,
oh
uh)
J'suis
dans
le
4Matic,
baby
(j'suis
dans
le
4Matic)
Ich
bin
im
4Matic,
Baby
(ich
bin
im
4Matic)
Les
compteurs
qui
s'agitent
(les
compteurs
qui
s'agitent)
Die
Zähler,
die
ausschlagen
(die
Zähler,
die
ausschlagen)
Entre
nous,
c'est
magique,
baby
(baby)
Zwischen
uns
ist
es
magisch,
Baby
(Baby)
Entre
nous,
c'est
magique
Zwischen
uns
ist
es
magisch
Est-ce
que
t'as
confiance
en
moi
Hast
du
Vertrauen
in
mich
Moi,
j'ai
confiance
en
toi,
baby
(moi,
j'ai
confiance
en
toi)
Ich,
ich
hab
Vertrauen
in
dich,
Baby
(ich
hab
Vertrauen
in
dich)
C'est
pas
c'que
t'imagines
(c'est
pas
c'que
t'imagines)
Es
ist
nicht
das,
was
du
dir
vorstellst
(es
ist
nicht
das,
was
du
dir
vorstellst)
Mais
j'suis
dans
le
4Matic,
baby
(j'suis
dans
le
4Matic)
Aber
ich
bin
im
4Matic,
Baby
(ich
bin
im
4Matic)
Les
compteurs
qui
s'agitent
Die
Zähler,
die
ausschlagen
Comme
ta
Rolex,
t'es
factice
Wie
deine
Rolex
bist
du
unecht
Dans
l'cœur,
j'ai
cicatrice
Im
Herzen
hab
ich
'ne
Narbe
Les
rageux
me
salissent
(les
rageux
me
salissent)
Die
Hater
ziehen
mich
in
den
Dreck
(die
Hater
ziehen
mich
in
den
Dreck)
En
slowmo
dans
la
ville
(eh)
In
Slowmo
durch
die
Stadt
(eh)
Comme
bijoux,
mes
jantes
brillent
(eh)
Wie
Schmuck
glänzen
meine
Felgen
(eh)
Cramé
quand
j'baisse
ta
vitre
(j'baisse
ta
vitre)
Erkannt,
wenn
ich
dein
Fenster
runterlasse
(ich
lass
dein
Fenster
runter)
Musique
à
fond
dans
l'bolide
allemand
Musik
auf
voller
Lautstärke
im
deutschen
Flitzer
Sur
la
file
de
gauche,
à
200
Auf
der
linken
Spur,
mit
200
Depuis
"On
Fleek",
c'est
plus
comme
avant
(yeah,
yeah)
Seit
"On
Fleek"
ist
es
nicht
mehr
wie
früher
(yeah,
yeah)
Depuis
"On
Fleek",
c'est
plus
comme
avant
(oh
ouh,
oh
ouh)
Seit
"On
Fleek"
ist
es
nicht
mehr
wie
früher
(oh
uh,
oh
uh)
J'suis
dans
le
4Matic,
baby
(j'suis
dans
le
4Matic)
Ich
bin
im
4Matic,
Baby
(ich
bin
im
4Matic)
Les
compteurs
qui
s'agitent
(les
compteurs
qui
s'agitent)
Die
Zähler,
die
ausschlagen
(die
Zähler,
die
ausschlagen)
Entre
nous,
c'est
magique,
baby
(baby)
Zwischen
uns
ist
es
magisch,
Baby
(Baby)
Entre
nous,
c'est
magique
Zwischen
uns
ist
es
magisch
Est-ce
que
t'as
confiance
en
moi
Hast
du
Vertrauen
in
mich
Moi,
j'ai
confiance
en
toi,
baby
(moi,
j'ai
confiance
en
toi)
Ich,
ich
hab
Vertrauen
in
dich,
Baby
(ich
hab
Vertrauen
in
dich)
C'est
pas
c'que
t'imagines
(c'est
pas
c'que
t'imagines)
Es
ist
nicht
das,
was
du
dir
vorstellst
(es
ist
nicht
das,
was
du
dir
vorstellst)
Mais
j'suis
dans
le
4Matic,
baby
(j'suis
dans
le
4Matic)
Aber
ich
bin
im
4Matic,
Baby
(ich
bin
im
4Matic)
Les
compteurs
qui
s'agitent
Die
Zähler,
die
ausschlagen
J'suis
dans
le
4Matic,
j'suis
dans
le
4Matic,
baby
Ich
bin
im
4Matic,
ich
bin
im
4Matic,
Baby
J'suis
dans
le
4Matic,
les
compteurs
qui
s'agitent
Ich
bin
im
4Matic,
die
Zähler,
die
ausschlagen
J'suis
dans
le
4Matic,
j'suis
dans
le
4Matic,
baby
Ich
bin
im
4Matic,
ich
bin
im
4Matic,
Baby
J'suis
dans
le
4Matic,
les
compteurs
qui
s'agitent
Ich
bin
im
4Matic,
die
Zähler,
die
ausschlagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl Martini, Benjamin Louis Costecalde, Stephane Dogoum, Leo Brousset, Eva Garnier, Rafael Costa De Sousa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.