Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
là
pour
toi
Ich
bin
für
dich
da
Je
suis
tombée,
tu
m'as
relevée
Ich
bin
gefallen,
du
hast
mich
aufgehoben
Pas
de
plan
A,
pas
de
plan
B
Kein
Plan
A,
kein
Plan
B
Ils
n'arrivent
pas
à
nous
arrêter
Sie
schaffen
es
nicht,
uns
aufzuhalten
Autour
de
nous,
tout
est
carré
Um
uns
herum
ist
alles
geklärt
Ils
nous
regardent,
analysent
Sie
schauen
uns
an,
analysieren
Veulent
nous
détruire,
me
font
la
bise
Wollen
uns
zerstören,
geben
mir
Küsschen
Ils
sont
rayés
de
la
liste
Sie
sind
von
der
Liste
gestrichen
T'es
mon
binôme,
t'es
ma
mif'
Du
bist
mein
Partner,
du
bist
meine
Familie
C'est
toutes
des
jalouses
Das
sind
alles
Neiderinnen
Elles
veulent
me
pousser
à
bout
Sie
wollen
mich
an
meine
Grenzen
bringen
On
n'a
pas
le
même
parcours
Wir
haben
nicht
den
gleichen
Weg
Bientôt
l'monde
sera
à
nous
Bald
gehört
die
Welt
uns
T'es
là
pour
moi,
j'suis
là
pour
toi
Du
bist
für
mich
da,
ich
bin
für
dich
da
Et
ça
s'arrêtera
pas
Und
das
wird
nicht
aufhören
Quand
je
doute,
j'peux
me
confier
Wenn
ich
zweifle,
kann
ich
mich
dir
anvertrauen
Me
reposer
sur
toi
Mich
auf
dich
verlassen
On
s'regarde,
on
parle
pas
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht
On
s'regarde,
on
parle
pas,
tu
sais
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht,
weißt
du
On
s'regarde,
on
parle
pas
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht
On
s'regarde,
on
parle
pas,
tu
sais
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht,
weißt
du
Même
dans
le
malheur
on
fait
la
paire
Selbst
im
Unglück
sind
wir
ein
Paar
Je
voudrais
revenir
en
arrière
Ich
würde
gerne
zurückgehen
Oublier
ce
qu'on
s'est
dit
hier
Vergessen,
was
wir
uns
gestern
gesagt
haben
Sans
toi
le
monde
tourne
à
l'envers
Ohne
dich
steht
die
Welt
kopf
C'est
toi
et
moi
contre
le
mondo
Es
sind
du
und
ich
gegen
die
Welt
Ils
arrêtent
pas
d'parler
dans
mon
dos
Sie
hören
nicht
auf,
hinter
meinem
Rücken
zu
reden
La
vie
d'artiste
c'est
pas
toujours
beau
Das
Künstlerleben
ist
nicht
immer
schön
Mais
grâce
à
toi
j'serai
jamais
solo
Aber
dank
dir
werde
ich
nie
allein
sein
C'est
toutes
des
jalouses
Das
sind
alles
Neiderinnen
Elles
veulent
me
pousser
à
bout
Sie
wollen
mich
an
meine
Grenzen
bringen
On
n'a
pas
le
même
parcours
Wir
haben
nicht
den
gleichen
Weg
Bientôt
l'monde
sera
à
nous
Bald
gehört
die
Welt
uns
T'es
là
pour
moi,
j'suis
là
pour
toi
Du
bist
für
mich
da,
ich
bin
für
dich
da
Et
ça
s'arrêtera
pas
Und
das
wird
nicht
aufhören
Quand
je
doute,
j'peux
me
confier
Wenn
ich
zweifle,
kann
ich
mich
dir
anvertrauen
Me
reposer
sur
toi
Mich
auf
dich
verlassen
On
s'regarde,
on
parle
pas
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht
On
s'regarde,
on
parle
pas,
tu
sais
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht,
weißt
du
On
s'regarde,
on
parle
pas
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht
On
s'regarde,
on
parle
pas,
tu
sais
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht,
weißt
du
On
s'regarde,
on
parle
pas,
tu
sais
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht,
weißt
du
On
s'regarde,
on
parle
pas
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht
S'te
plaît
t'en
vas
pas
loin
de
moi
Bitte
geh
nicht
weit
weg
von
mir
N'oublie
pas
ce
qu'on
s'était
dit
cette
fois
Vergiss
nicht,
was
wir
uns
dieses
Mal
gesagt
hatten
S'te
plaît
t'en
vas
pas
loin
de
moi
Bitte
geh
nicht
weit
weg
von
mir
N'oublie
pas
ce
qu'on
s'était
dit
cette
fois
Vergiss
nicht,
was
wir
uns
dieses
Mal
gesagt
hatten
T'es
là
pour
moi,
j'suis
là
pour
toi
Du
bist
für
mich
da,
ich
bin
für
dich
da
Et
ça
s'arrêtera
pas
Und
das
wird
nicht
aufhören
Quand
je
doute,
j'peux
me
confier
Wenn
ich
zweifle,
kann
ich
mich
dir
anvertrauen
Me
reposer
sur
toi
Mich
auf
dich
verlassen
On
s'regarde,
on
parle
pas
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht
On
s'regarde,
on
parle
pas,
tu
sais
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht,
weißt
du
On
s'regarde,
on
parle
pas
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht
On
s'regarde,
on
parle
pas,
tu
sais
Wir
schauen
uns
an,
wir
reden
nicht,
weißt
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sany Kaou Mellet, Yannick Mahouto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.