Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma, Corazón y Vida / Extravío / Ódiame
Seele, Herz und Leben / Verirrung / Hasse mich
Recuerdo
aquella
vez
que
yo
te
conoci.
recuerdo
Ich
erinnere
mich
an
jenes
Mal,
als
ich
dich
kennenlernte.
Ich
erinnere
mich
Aquella
tarde
pero
no
recuerdo
ni
cuando
te
vi.
an
jenen
Nachmittag,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wann
ich
dich
sah.
Pero
si
te
dire
que
yo
me
enamore.
de
tus
Aber
ich
werde
dir
sagen,
dass
ich
mich
verliebte.
In
deine
Hermosos
ojos
y
tus
labios
rojos
que
no
olvidare.
schönen
Augen
und
deine
roten
Lippen,
die
ich
nicht
vergessen
werde.
Toma
esta
cancion
que
lleva
alma,
corazon
y
vida.
Nimm
dieses
Lied,
das
Seele,
Herz
und
Leben
trägt.
Esas
tres
cositas
nada
mas
te
doy
como
no
tengo
Diese
drei
kleinen
Dinge
nur
gebe
ich
dir,
da
ich
kein
Fortuna
esas
tres
cosas
te
ofresco
alma,
corazon
y
Vermögen
habe,
biete
ich
dir
diese
drei
Dinge
an:
Seele,
Herz
und
Vida.
y
nada
mas
alma
para
conquistarte
corazon
Leben.
Und
nichts
weiter.
Seele,
um
dich
zu
erobern,
Herz
Para
quererte
y
vida
para
vivirla
junto
a
ti
um
dich
zu
lieben,
und
Leben,
um
es
mit
dir
zu
leben
...
amor,
amor
...
Liebe,
Liebe
Alma
para
conquistarte
corazon
para
quererte
y
Seele,
um
dich
zu
erobern,
Herz,
um
dich
zu
lieben
und
Vida
para
vivirla
junto
a
ti.
Leben,
um
es
mit
dir
zu
leben.
Recuerdo
aquella
vez
que
yo
te
conoci.
recuerdo
Ich
erinnere
mich
an
jenes
Mal,
als
ich
dich
kennenlernte.
Ich
erinnere
mich
Aquella
tarde
pero
no
recuerdo
ni
cuando
te
vi.
an
jenen
Nachmittag,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wann
ich
dich
sah.
Pero
si
te
dire
que
yo
me
enamore.
de
tus
Aber
ich
werde
dir
sagen,
dass
ich
mich
verliebte.
In
deine
Hermosos
ojos
y
tus
labios
rojos
que
no
olvidare.
schönen
Augen
und
deine
roten
Lippen,
die
ich
nicht
vergessen
werde.
Toma
esta
cancion
que
lleva
alma,
corazon
y
vida.
Nimm
dieses
Lied,
das
Seele,
Herz
und
Leben
trägt.
Esas
tres
cositas
nada
mas
te
doy
como
no
tengo
Diese
drei
kleinen
Dinge
nur
gebe
ich
dir,
da
ich
kein
Fortuna
esas
tres
cosas
te
ofresco
alma,
corazon
y
Vermögen
habe,
biete
ich
dir
diese
drei
Dinge
an:
Seele,
Herz
und
Vida.
y
nada
mas
alma
para
conquistarte
corazon
Leben.
Und
nichts
weiter.
Seele,
um
dich
zu
erobern,
Herz
Para
quererte
y
vida
para
vivirla
junto
a
ti
um
dich
zu
lieben,
und
Leben,
um
es
mit
dir
zu
leben
...
amor,
amor
...
Liebe,
Liebe
Alma
para
conquistarte
corazon
para
quererte
y
Seele,
um
dich
zu
erobern,
Herz,
um
dich
zu
lieben
und
Vida
para
vivirla
junto
a
ti.
Leben,
um
es
mit
dir
zu
leben.
Y
vida
para
vivirla
junto
a
ti
y
vida
para
Und
Leben,
um
es
mit
dir
zu
leben,
und
Leben,
um
es
Vivirla.
junto
a
ti.
zu
leben.
Mit
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Flores, Miguel Corréa, Rafael Otero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.