Eva Ayllon - Animo y Aliento - перевод текста песни на немецкий

Animo y Aliento - Eva Ayllonперевод на немецкий




Animo y Aliento
Mut und Zuspruch
Animo y aliento es lo que necesita nuestro
Mut und Zuspruch ist, was unser
Pueblo: Eso es
Volk braucht: Das ist es
Animo y aliento tengo yo en mi pensamiento
Mut und Zuspruch habe ich in meinen Gedanken
Animo y aliento tengo yo en mi sentimiento
Mut und Zuspruch habe ich in meinem Gefühl
Cuando yo recuerdo mi tierra pura y mi acento
Wenn ich mich an mein reines Land und meinen Akzent erinnere
Cuando yo recuerdo mi tierra pura y mi acento
Wenn ich mich an mein reines Land und meinen Akzent erinnere
De ánimo y aliento se me llena el pensamiento
Von Mut und Zuspruch füllt sich mein Denken
ánimo y aliento tengo yo en mi sentimiento.
Mut und Zuspruch habe ich in meinem Gefühl.
En este momento eso es todo lo que siento
In diesem Moment ist das alles, was ich fühle
Y en este momento eso es todo lo que siento
Und in diesem Moment ist das alles, was ich fühle
De ánimo y aliento se me llena el pensamiento
Von Mut und Zuspruch füllt sich mein Denken
ánimo y aliento tengo yo en mi sentimiento.
Mut und Zuspruch habe ich in meinem Gefühl.
Oye mi son de corazón, oye mi son de corazón
Hör meinen Herzensklang, hör meinen Herzensklang
ánimo y aliento tengo yo en mi pensamiento
Mut und Zuspruch habe ich in meinen Gedanken
ánimo y aliento tengo yo en mi sentimiento.
Mut und Zuspruch habe ich in meinem Gefühl.
En este momento eso es todo lo que siento
In diesem Moment ist das alles, was ich fühle
Y en este momento eso es todo lo que siento de
Und in diesem Moment ist das alles, was ich fühle, davon
ánimo y aliento se me llena el pensamiento
Mut und Zuspruch, davon füllt sich mein Denken
ánimo y aliento tengo yo en mi sentimiento.
Mut und Zuspruch habe ich in meinem Gefühl.
Oye mi canto por la mañana
Hör meinen Gesang am Morgen
Con alegría vuelvo a mi pueblo
Mit Freude kehre ich in mein Dorf zurück
No qué encanto posee la tierra mía
Ich weiß nicht, welchen Zauber meine Heimat besitzt
Es el embrujo de sus mujeres
Es ist der Bann ihrer Frauen
Oye mi canto por la mañana
Hör meinen Gesang am Morgen
Con alegría vuelvo a mi pueblo
Mit Freude kehre ich in mein Dorf zurück
Todos vuelven a la tierra en que nacieron
Alle kehren in das Land zurück, in dem sie geboren wurden
Al embrujo incomparable de su sol.
Zum unvergleichlichen Zauber ihrer Sonne.
Oye mi canto por la mañana
Hör meinen Gesang am Morgen
Con alegría vuelvo a mi pueblo
Mit Freude kehre ich in mein Dorf zurück
Fina estampa caballero
Elegante Erscheinung, Kavalier
Fina estampa eres mi lucero
Elegante Erscheinung, du bist mein Morgenstern
Oye mi canto por la mañana
Hör meinen Gesang am Morgen
Con alegría vuelvo a mi pueblo
Mit Freude kehre ich in mein Dorf zurück
Toromatai, toromatai, toromatai, toromata
Toromatai, toromatai, toromatai, toromata
Déjame que te cuente limeña
Lass mich dir erzählen, Limenierin
Oye mi canto por la mañana
Hör meinen Gesang am Morgen
Con alegría vuelvo a mi pueblo
Mit Freude kehre ich in mein Dorf zurück
Aunque mi vida está de sombras llenas
Auch wenn mein Leben voller Schatten ist
No necesito amar, ya tengo penas
Ich brauche nicht zu lieben, ich habe schon Kummer
Oye mi canto por la mañana
Hör meinen Gesang am Morgen
Con alegría vuelvo a mi pueblo
Mit Freude kehre ich in mein Dorf zurück
Muchas gracias y soy sincera
Vielen Dank, und ich bin aufrichtig
Muchas gracias hagan de mi
Vielen Dank, macht mit mir
Lo que ustedes quieran
Was ihr wollt
Oye mi canto por la mañana
Hör meinen Gesang am Morgen





Авторы: Alejandro N Acuna, Abraham Lopez Laboriel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.