Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
confesarte
mi
cariño
Ich
möchte
dir
meine
Zuneigung
gestehen
Quisiera
que
comprendas
mi
dolor
Ich
möchte,
dass
du
meinen
Schmerz
verstehst
No
sé
cómo
podré
explicar
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
erklären
kann
Mi
afecto,
mi
pasión,
mi
amor
Meine
Zuneigung,
meine
Leidenschaft,
meine
Liebe
Mas
temo
el
llegar
a
fracasar
Aber
ich
fürchte
zu
scheitern
Tal
vez
será
por
falta
de
optimismo
Vielleicht
liegt
es
an
mangelndem
Optimismus
Que
me
haga
rehusar
mi
confesión
Dass
ich
mein
Geständnis
zurückhalte
No
puedo
soportarlo
más
Ich
kann
es
nicht
länger
ertragen
Presiento
que
me
aceptarás
Ich
ahne,
dass
du
mich
akzeptieren
wirst
Entonces
por
mi
triunfo
cantaré
Dann
werde
ich
für
meinen
Triumph
singen
Feliz
seré,
y
entre
tus
brazos
me
enterneceré
Glücklich
werde
ich
sein,
und
in
deinen
Armen
werde
ich
zärtlich
werden
Y
a
los
acordes
de
un
modesto
vals
Und
zu
den
Klängen
eines
bescheidenen
Walzers
La
dicha
entera
te
la
brindaré
Werde
ich
dir
das
ganze
Glück
schenken
Anita,
ven,
a
acariciarme
como
anhelo
yo
Anton,
komm,
streichle
mich,
wie
ich
es
ersehne
Si
tú
comprendes
bien
la
realidad
Wenn
du
die
Realität
gut
verstehst
No
atormentes
por
piedad
mi
ser
Quäle
mein
Wesen
aus
Mitleid
nicht
Feliz
seré,
y
entre
tus
brazos
me
enterneceré
Glücklich
werde
ich
sein,
und
in
deinen
Armen
werde
ich
zärtlich
werden
Y
a
los
acordes
de
un
modesto
vals
Und
zu
den
Klängen
eines
bescheidenen
Walzers
La
dicha
entera
te
la
brindaré
Werde
ich
dir
das
ganze
Glück
schenken
Anita,
ven,
a
acariciarme
como
anhelo
yo
Anton,
komm,
streichle
mich,
wie
ich
es
ersehne
Si
tú
comprendes
bien
la
realidad
Wenn
du
die
Realität
gut
verstehst
Ay,
no
atormentes
por
piedad...
mi
ser
Ay,
quäle
aus
Mitleid
nicht...
mein
Wesen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pasquale Cristaino, Pablo Casas Padilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.