Eva Ayllon - Azúcar de Caña - перевод текста песни на немецкий

Azúcar de Caña - Eva Ayllonперевод на немецкий




Azúcar de Caña
Rohrzucker
Ajá, vamos temple,
Aha, los, mit Gefühl, ja!
Qué rico
Wie herrlich!
Salgo de mañana a tumbar la caña
Ich geh' morgens hinaus, das Zuckerrohr zu fällen
Salgo de mañana a tumbar la caña
Ich geh' morgens hinaus, das Zuckerrohr zu fällen
Lucero del alba siempre me acompaña
Der Morgenstern ist stets mein Begleiter
Lucero del alba siempre me acompaña
Der Morgenstern ist stets mein Begleiter
Machete en la mano, corazón de vino
Die Machete in der Hand, das Herz voll Wein
Machete en la mano, corazón de vino
Die Machete in der Hand, das Herz voll Wein
El río, mi hermano; Zafra, mi destino
Der Fluss, mein Bruder; die Zafra, mein Geschick
El río, mi hermano; Zafra, mi destino
Der Fluss, mein Bruder; die Zafra, mein Geschick
Sale el sol tras la montaña
Die Sonne steigt hinter dem Berge empor
Sale el sol tras la montaña
Die Sonne steigt hinter dem Berge empor
Sale el sol tras la montaña
Die Sonne steigt hinter dem Berge empor
Inundando todo el valle con aromas de la caña
Erfüllt das ganze Tal mit dem Duft des Rohrs
Esta noche en mi cabaña
Heute Nacht in meiner Hütte
Esta noche en mi cabaña
Heute Nacht in meiner Hütte
Esta noche en mi cabaña
Heute Nacht in meiner Hütte
Voy a bailar cova, cova
Werde ich Cova, Cova tanzen
Con mi mochera esta zaña
Mit meiner Mochera diese Zaña
Con mi mochera esta zaña
Mit meiner Mochera diese Zaña
Ella es de Zaña señores, baten el suelo
Sie ist aus Zaña, meine Herren, wie sie den Boden stampfen!
Azúcar de caña, sombrero de paja
Rohrzucker, ein Strohhut
Mula rezongona, juguito guarapo
Ein störrisches Maultier, Guarapo-Saft
Azúcar de caña, sombrero de paja
Rohrzucker, ein Strohhut
Mula rezongona, juguito guarapo
Ein störrisches Maultier, Guarapo-Saft
Azúcar, azúcar
Zucker, Zucker
Azúcar, azúcar
Zucker, Zucker
Roncan los trapiches moliendo la caña
Es dröhnen die Pressen, das Rohr zermahlend
Roncan los trapiches, moliendo la caña
Es dröhnen die Pressen, das Rohr zermahlend
Juguito guarapo quémame la entraña
Guarapo-Saft, entflamme mein Innerstes!
Juguito guarapo quema mis entrañas (rico)
Guarapo-Saft brennt in meinem Innersten! (herrlich!)
Noche de la Zafra, luna de cañero
Nacht der Zafra, Mond des Cañero
Noche de la Zafra, luna de cañero
Nacht der Zafra, Mond des Cañero
Cuándo será mío mi valle Mochero
Wann, o wann wird mein Mochero-Tal mein sein?
Cuándo será mío mi valle Mochero
Wann, o wann wird mein Mochero-Tal mein sein?
Sale el sol tras la montaña
Die Sonne steigt hinter dem Berge empor
Sale el sol tras la montaña
Die Sonne steigt hinter dem Berge empor
Sale el sol tras la montaña
Die Sonne steigt hinter dem Berge empor
Inundando todo el valle con aromas de la caña
Erfüllt das ganze Tal mit dem Duft des Rohrs
Esta noche en mi cabaña
Heute Nacht in meiner Hütte
Esta noche en mi cabaña
Heute Nacht in meiner Hütte
Y esta noche en mi cabaña
Und heute Nacht in meiner Hütte
Voy a bailar cova, cova
Werde ich Cova, Cova tanzen
Con mi mochera esta zaña
Mit meiner Mochera diese Zaña
Con mi mochera esta zaña
Mit meiner Mochera diese Zaña
Ella es de Zaña señores, baten el suelo
Sie ist aus Zaña, meine Herren, wie sie den Boden stampfen!
Azúcar de caña, sombrero de paja
Rohrzucker, ein Strohhut
Mula rezongona, juguito guarapo
Ein störrisches Maultier, Guarapo-Saft
Azúcar de caña, sombrero de paja
Rohrzucker, ein Strohhut
Mula rezongona, juguito guarapo
Ein störrisches Maultier, Guarapo-Saft
Azúcar, azúcar
Zucker, Zucker
Azúcar, azúcar
Zucker, Zucker
Azúcar de caña, sombrero de paja
Rohrzucker, ein Strohhut
Mula rezongona, juguito
Ein störrisches Maultier, süßer Saft





Авторы: Daniel Kiri Escobar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.