Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ajá,
vamos
temple,
sí
Aha,
los,
mit
Gefühl,
ja!
Salgo
de
mañana
a
tumbar
la
caña
Ich
geh'
morgens
hinaus,
das
Zuckerrohr
zu
fällen
Salgo
de
mañana
a
tumbar
la
caña
Ich
geh'
morgens
hinaus,
das
Zuckerrohr
zu
fällen
Lucero
del
alba
siempre
me
acompaña
Der
Morgenstern
ist
stets
mein
Begleiter
Lucero
del
alba
siempre
me
acompaña
Der
Morgenstern
ist
stets
mein
Begleiter
Machete
en
la
mano,
corazón
de
vino
Die
Machete
in
der
Hand,
das
Herz
voll
Wein
Machete
en
la
mano,
corazón
de
vino
Die
Machete
in
der
Hand,
das
Herz
voll
Wein
El
río,
mi
hermano;
Zafra,
mi
destino
Der
Fluss,
mein
Bruder;
die
Zafra,
mein
Geschick
El
río,
mi
hermano;
Zafra,
mi
destino
Der
Fluss,
mein
Bruder;
die
Zafra,
mein
Geschick
Sale
el
sol
tras
la
montaña
Die
Sonne
steigt
hinter
dem
Berge
empor
Sale
el
sol
tras
la
montaña
Die
Sonne
steigt
hinter
dem
Berge
empor
Sale
el
sol
tras
la
montaña
Die
Sonne
steigt
hinter
dem
Berge
empor
Inundando
todo
el
valle
con
aromas
de
la
caña
Erfüllt
das
ganze
Tal
mit
dem
Duft
des
Rohrs
Esta
noche
en
mi
cabaña
Heute
Nacht
in
meiner
Hütte
Esta
noche
en
mi
cabaña
Heute
Nacht
in
meiner
Hütte
Esta
noche
en
mi
cabaña
Heute
Nacht
in
meiner
Hütte
Voy
a
bailar
cova,
cova
Werde
ich
Cova,
Cova
tanzen
Con
mi
mochera
esta
zaña
Mit
meiner
Mochera
diese
Zaña
Con
mi
mochera
esta
zaña
Mit
meiner
Mochera
diese
Zaña
Ella
es
de
Zaña
señores,
baten
el
suelo
Sie
ist
aus
Zaña,
meine
Herren,
wie
sie
den
Boden
stampfen!
Azúcar
de
caña,
sombrero
de
paja
Rohrzucker,
ein
Strohhut
Mula
rezongona,
juguito
guarapo
Ein
störrisches
Maultier,
Guarapo-Saft
Azúcar
de
caña,
sombrero
de
paja
Rohrzucker,
ein
Strohhut
Mula
rezongona,
juguito
guarapo
Ein
störrisches
Maultier,
Guarapo-Saft
Azúcar,
azúcar
Zucker,
Zucker
Azúcar,
azúcar
Zucker,
Zucker
Roncan
los
trapiches
moliendo
la
caña
Es
dröhnen
die
Pressen,
das
Rohr
zermahlend
Roncan
los
trapiches,
moliendo
la
caña
Es
dröhnen
die
Pressen,
das
Rohr
zermahlend
Juguito
guarapo
quémame
la
entraña
Guarapo-Saft,
entflamme
mein
Innerstes!
Juguito
guarapo
quema
mis
entrañas
(rico)
Guarapo-Saft
brennt
in
meinem
Innersten!
(herrlich!)
Noche
de
la
Zafra,
luna
de
cañero
Nacht
der
Zafra,
Mond
des
Cañero
Noche
de
la
Zafra,
luna
de
cañero
Nacht
der
Zafra,
Mond
des
Cañero
Cuándo
será
mío
mi
valle
Mochero
Wann,
o
wann
wird
mein
Mochero-Tal
mein
sein?
Cuándo
será
mío
mi
valle
Mochero
Wann,
o
wann
wird
mein
Mochero-Tal
mein
sein?
Sale
el
sol
tras
la
montaña
Die
Sonne
steigt
hinter
dem
Berge
empor
Sale
el
sol
tras
la
montaña
Die
Sonne
steigt
hinter
dem
Berge
empor
Sale
el
sol
tras
la
montaña
Die
Sonne
steigt
hinter
dem
Berge
empor
Inundando
todo
el
valle
con
aromas
de
la
caña
Erfüllt
das
ganze
Tal
mit
dem
Duft
des
Rohrs
Esta
noche
en
mi
cabaña
Heute
Nacht
in
meiner
Hütte
Esta
noche
en
mi
cabaña
Heute
Nacht
in
meiner
Hütte
Y
esta
noche
en
mi
cabaña
Und
heute
Nacht
in
meiner
Hütte
Voy
a
bailar
cova,
cova
Werde
ich
Cova,
Cova
tanzen
Con
mi
mochera
esta
zaña
Mit
meiner
Mochera
diese
Zaña
Con
mi
mochera
esta
zaña
Mit
meiner
Mochera
diese
Zaña
Ella
es
de
Zaña
señores,
baten
el
suelo
Sie
ist
aus
Zaña,
meine
Herren,
wie
sie
den
Boden
stampfen!
Azúcar
de
caña,
sombrero
de
paja
Rohrzucker,
ein
Strohhut
Mula
rezongona,
juguito
guarapo
Ein
störrisches
Maultier,
Guarapo-Saft
Azúcar
de
caña,
sombrero
de
paja
Rohrzucker,
ein
Strohhut
Mula
rezongona,
juguito
guarapo
Ein
störrisches
Maultier,
Guarapo-Saft
Azúcar,
azúcar
Zucker,
Zucker
Azúcar,
azúcar
Zucker,
Zucker
Azúcar
de
caña,
sombrero
de
paja
Rohrzucker,
ein
Strohhut
Mula
rezongona,
juguito
Ein
störrisches
Maultier,
süßer
Saft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Kiri Escobar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.