Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callejón de un Solo Caño
Gasse mit nur einem Wasserhahn
Al
dulce
bordonear
de
la
bihuelas
Zum
süßen
Saitenspiel
der
Vihuelas
El
dia
se
estremece
como
antaño
Erzittert
der
Tag
wie
einst
El
viejo
callejón
de
un
solo
caño
Die
alte
Gasse
mit
nur
einem
Wasserhahn
Con
el
repiquetear
de
castañuelas,
Mit
dem
Klappern
der
Kastagnetten,
Y
siguen
las
guitarras
con
sus
trinos
Und
die
Gitarren
folgen
mit
ihren
Trillern
Quitando
el
sueño
a
todos
los
vecinos
(2
veces)
Rauben
allen
Nachbarn
den
Schlaf
(2
Mal)
Alegre
taconear
hace
crujir
el
Fröhliches
Absätze-Klopfen
lässt
knarren
das
Cuarto
16
a
la
voz
varonil
Zimmer
16
zur
männlichen
Stimme
De
un
buen
cantor
ke
con
sabor
Eines
guten
Sängers,
der
mit
Gefühl
En
pleno
jaranear
Inmitten
der
Feierei
Pide
un
cajon
antes
de
amanecer
Nach
einem
Cajón
verlangt,
bevor
der
Morgen
graut
Y
empieza
la
sabrosa
marinera
(bis)
Und
die
köstliche
Marinera
beginnt
(bis)
Valsesito
criollo,
tanguito
cortado
Kreolischer
Walzer,
abgehackter
Tango
Sango
guaraguero
cholita
mimosa
Sango
Guaraguero,
du
zärtliches
Mädchen
Dibujas
figuras
de
alegre
compas,
Du
zeichnest
Figuren
in
fröhlichem
Takt,
Y
van
separados
mientras
ke
en
el
alma
Und
ihr
tanzt
getrennt,
während
in
der
Seele
Hay
mutuos
de
acercarse
mas
(2
veces)
Gegenseitiges
Verlangen
ist,
sich
näher
zu
kommen
(2
Mal)
Dale
con
la
punta,
dale
con
el
taco
Gib's
mit
der
Spitze,
gib's
mit
dem
Absatz
Mueve
la
cintura
ke
se
va
a
acabar
Beweg
die
Hüfte,
denn
es
ist
gleich
vorbei
Ahora
aprieta
fuerte
pon
tu
cara
junta
Jetzt
drück
fest,
bring
dein
Gesicht
nah
heran
Y
dime
si
hay
algo
mas
lindo
ke
un
vals
Und
sag
mir,
ob
es
etwas
Schöneres
gibt
als
einen
Walzer
Dale
la
punta
dale
con
el
taco
Gib's
mit
der
Spitze,
gib's
mit
dem
Absatz
Mueve
la
cintura
ke
se
va
a
acabar
Beweg
die
Hüfte,
denn
es
ist
gleich
vorbei
Ahora
aprieta
fuerte
pon
tu
cara
junta
Jetzt
drück
fest,
bring
dein
Gesicht
nah
heran
Y
dime
si
hay
algo
mas
lindo
ke
un
vals
Und
sag
mir,
ob
es
etwas
Schöneres
gibt
als
einen
Walzer
Troquimoqui
troquitroqui
Troquimoqui
troquitroqui
Tracutracu
tacutacu
Tracutracu
tacutacu
Acurrucu
paloma
echale
caliche
al
chancho
Acurrucu
paloma
echale
caliche
al
chancho
Eso
kiere
decir
salud
compadre
Das
bedeutet
Prost,
Kumpel
Ke
traigan
mas
vino
para
seguir
tomando
Dass
sie
mehr
Wein
bringen,
damit
wir
weiter
trinken
Troquimoqui
troquitroqui
Troquimoqui
troquitroqui
Tracutracu
tacutacu
Tracutracu
tacutacu
Acurrucu
paloma
echale
caliche
al
chancho
Acurrucu
paloma
echale
caliche
al
chancho
Eso
kiere
salud
compadre
Das
bedeutet
Prost,
Kumpel
Ke
traigan
mas
pisco
para
seguir
tomando
Dass
sie
mehr
Pisco
bringen,
damit
wir
weiter
trinken
Eso
kiere
decir
salud
compadre
Das
bedeutet
Prost,
Kumpel
Ke
traigan
mas
pisco
para
seguir
tomando
Dass
sie
mehr
Pisco
bringen,
damit
wir
weiter
trinken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicomedes Santa Cruz Gamarra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.